Beaucoup d’histoires drôles tournent autour d’un personnage important, le curé du village.
le Vadais, alias Jean Christe, nous raconte une fôle savoureuse dite par Nicole Bindy, de Vermes.
Que dit-é ?
paru dans Le Coin du Patois
Que dit-é ?
Une fôle du Vadais
dite par Nicole Bindy, de Vermes. Enregistrement du 2 novembre 2008.
Le môment à vni de préparaie son hôtâ po l’heûvé. E fâ nantayie les tieurtis, raiméssaie les pommattes, rentraie les tchôs. fendre le bas et l’entaichi. E fâ rvirie lai térre en grosses (...)
Les féchènnes, un bonne histoire de derrière les fagots !
L’histoire à écouter :
Les féchènnes
De Jean Christe, dit le Vadais
C’était lai Louisa qu’aivaît dit en son hanne : Dis-voi, Djôset, t’ n’és p’ aiyu montaie ton bôs en lai vente d’ lai bordgeaisie l’âtre djo. Nôs sont bés, s’nos ains ïn heuvie rudment fraid, c’ment ât-ce qu’an veut s’rétchâdaie ? Te dairôs bïn allaie ïn pô dains lai côte po en trovaie. Ah bon, s’te veus, s’te veus…
Çoli fait qu’le soi, èl é préparè sai tchairatte, èl é bïn graichi les rues po (...)
Une histoire écrite et dite par Maurice Jobin, patois d’Ajoie, 25 avril 2009
Tchie lés Crâs
L’hichtoire se pésse di tant de lai préparâtion en la Confirmâtion.Lo tiurie di v’laidge épreuve de quechtionnaie lés djûenes devaint que l’évêque ne venieûche.
Lo tiurie fait lo toué de cés djûenes.
Airrive lo toué di Pierrat en tiu lo tiurie demainde Cobïn de dgens è y é en Dûe ?
Aiprés aivoi musaie lo Pierrat y dit : è n’en sait ran. Et bïn è y en é trâs qu’y dit not’chire, è y é lo Pére, lo Fé, ét lo Sïnt Echprit.
Not’ (...)
Nous avons écrit le scénario en nous inspirant de la réplique d’une pièce de théâtre dont l’auteur est le défunt Djoset Barotchet. L’histoire se passe dans le temps où les jeunes garçons allaient finir leur école « sur les Allemands », voir comment on schlaguait le katz avec un steck. Un jeune garçon s’en était donc allé au printemps à Metzerlen, du côté de Mariastein, un pays de vergers. Il n’était pas question de rentrer toutes les semaines. Le premier congé devait avoir lieu pour la Toussaint. Or voilà-t-il pas (...)
Patois d’Ajoie
texte de Christiane Lapaire, Fontenais 2007
È fât aippelaie ïn tchait ïn tchait
Mon hichtoire se pésse ditant d’lai grante s’naine. Voili que lo Pierrat di Coénat s’en vait confessaie lai voiye de Paîtçhe. Airrivait dains lai caboiénatte és mentes, èt dit en not chire : Chire y me r’pend d’aivoi maindgie de l’aindoiye lo djoué di grand Vâ.
Eh bïn Pierrat c’ment péniteince tvos dirait 3 tchaipelats ét en pus de çoli te m’aipoétcherait ïn stère de bôs ! Not’ Pierrat s’en vait dains son bainc et (...)
Patois d’Ajoie
texte de Christiane Lapaire, Fontenais 2006
dits par l’auteure
Ènne visite tchéz lo médecïn
Lo Djosèt ât allaie faire son contrôle tchéz lo médecïn. Tôt comptant aiprés qu’è l’aiveûche auscultaie lo Djosèt y diait :
Chire médecïn, y crais bïn que mai fanne vïnt souèdge c’ment ïn potat, mains y voirôs bïn saivoi c’ment faire po y faire è compare sains qu’elle ne s’engregneuche.
Ça bïn syïmpye qui diait lo médecïn. Tiaind vos rentrerait en l’hôta vos n’é ran qu’è y d’maindaie atye dâs tchu lai poûetche, et (...)
Patois d’Ajoie
texte de Christiane Lapaire, Fontenais 2004
dit par l’auteure
Mon Dûe ces raicodgères
Aiprés lo temps dés grands condgies di tchâtemps, y voérôs vos béyie lo nombre de djoés de traivaye d’ïn raicodgère. Ât-ce que vos saîtes cobïn de djoés è traivaiyant dains ènne année ? Et bïn pou lo saivoi nos v’lans fair’ ïn p’tét calcul.
Dains ènne année nos aint 365 djoés. Niün n’é djemais vu ïn raicodgère que traivaiyait lai neût, aidonc çoli fait dje lai moitié moins ; è nos demoiére 182 djoés et d’mé. Pou (...)
Mâlhèvurouses câtches Ecouter Bernard Chapuis
Le P’tét Sat chez l’Grôs, t’l’és encoè cognu ? Eh bïn, ç’n’ât p’de lu qu’i veus djâsaie, mains de son grand-pére, l’Albert di Bout-d’là. Èt peus d’sai fanne, lai Léa. An yi diaît lai Léa di Cras. Oh, çoli n’te dit ran, t’és bïn trop djûene. Quél aîdge que t’és, dis voûere ? Septante-chés ? Eh bïn, te n’les fais pe.
Bon, i r’vïns en çt’Albert di Bout-d’là. Çtu-li, c’était ïn sacré djvou d’câtches. Tos les sois tchie l’un tchie l’âtre ou bïn â cabaret. Èt peus, ç’ât qu’è djuait és (...)
En patois des Franches-Montagnes
Les dîches commaindements di croûeye paroissïn
Sostène était ïn hanne bïn daidroit, aidé prât ai baiyie ïn cop de main, grâtis bïn chûr ! Demouérè véye boûebe, è mouénaie sai vétchaince cmen bon y sembyaie ; haiyuroux, mïnne de ren, ïn frelat couéynou. Dains le vlaidge tos les dgens l’ainmaïnt bïn ; nyün ne s’étchâdait de ses triôles, paifois prou pitchaintes. Ç’ât dains ène snainne de ses dôberies qu’è gréyné ses dîches commaindements. Y aî bïn précisè « Ses commaindements ». Les voilì (...)
texte dit par Etienne Jolidon, Courgenay Présentation
Le Pigu
Texte en français
Le Pigu (nom sobriquet)
Il y a quelque chose de changé dans ce grand village ajoulot. Un… on ne sait pas quoi, un air qui passe, quelque chose qu’on ne saurait dire.
Hier soir au Café, comme tous les soirs, les hommes parlaient de l’été, des nouvelles du Conseil communal, des fenaisons et puis de la neuve maison du Paul chez le receveur. Les jeunes causaient toujours de Koblet, de Bartali (coureurs cyclistes), de ces (...)
È y é ïn rméde en tot
« Long plaingnaint, long vétiaint », que diaît la Rosalie di Mlïn en son hanne. Çtu-ci s’piaingeaît aidé. Ïn côp, c’était le dos, ïn côp les tchaimbes. Èl aivaît des fremis dains le gairguesson èt peus de l’âve dains les atchailles. I n’seus p’bïn, Zalie. Qu’ât-ce que t’és, adjd’heû ? Ç’ât dains l’épâle, çoli me tire tot d’ènne sens. Ç’ât lai yeune, çoli veut péssaie.
Mains le lendemain : I n’seus p’bïn, Zalie. Ç’ât encoé çt’épâle ? Nian, l’épâle, çoli vait. Ç’ât li, te vois, laivou qu’i bote mon (...)
Une histoire issue des souvenirs d’Agnès Surdez.
Elle est racontée à la Djaserie des Taignons, organisée aux Pommerats, le 28 mai 2011
Les djaseries sont régulièrement organisées par les Taignons. Journées conviviales où l’on rit, chante, se restaure dans un chaud climat d’amitié.
Les passants sont bienvenus, même s’ils parlent suisse allemand, ils finissent par chanter en français, en attendant de pouvoir le faire en patois (...)
Le riz a laicé
LERIZ A LAICE
C’ât ènne hichtoire que s’pésse dains les annèes déjnûef-cents.
Ïn djûene hanne vétçhait aivô son onçhat, ïn véye boûebe qu’était paiysain et que d’moérait vés Pieingne. In bé djoué, l’onçhat dit en son n’veu : E n’te fât p’faire cmen moi. E t’fât trovaie ènne fanne è pe t’mairiaie ! I cognâs des braîves dgens en lai montaigne, qu’aint tot piein de baîchattes que n’sont p’encoé mairièes. Vïns aivô moi, i veus t’condure en lai lôvrèe.
Dains ci temps-li, è n’y aivait p’ de dyïmbardes cmen (...)
L’DEYUEDGEDE 2010 Enregistrement de Marc Monnin, à Develier, en mars 2012
Vos è tut ôyu djâsaie di Tsunami di Japon.
Sai’t vos qu’nos ain quasi èyu ïn nové Déyudge en l’an 2010 aiprè JC ?
In bé djo l’Bon Due s’en vai tchie Noé é y dit : Enne fois einco an n’saiè aichtô pu vétyie chu ç’te tiere, è y é bïn tro de dgens ! Noé è t’fât conchtrure ènne novelle naiee è peu aipré trovaie ènne père de totes lé bétes, ôégés compris que vétian chu lai tiere, sain rébiè quéques boinnes dgens, Main te sèré bïn que t’veu aivoi di mâ. (...)
Carrière brisée
ou
Un souriceau chez les éléphants
Un jeune souriceau rêvait d’être éléphant.
Combien rêvent chez nous d’être au gouvernement.
Chacun lui conseilla de se montrer plus sage
Et de creuser son trou sans rêver davantage.
Mais il était têtu, notre lilliputien.
« Je veux, répétait-il, être éléphant ou rien. »
Il fallut consulter. Une taupe voisine,
Marraine du petit et lointaine cousine,
Prétendit que la loi n’interdit pas vraiment
Aux petits des souris le métier d’éléphant.
De fait, le souriceau (...)
Ces lettres transmises par Marie-Eve Petignat ont paru dans d’anciens bulletins paroissiaux d’Alle.
Enregistrement par Michel Cerf, le Micou, Alle, 28.1.2023
Météo
Révisaie le cie po y tchri des sïngnes prévoiyaint le temps qu’è veut faire dains les djoués è vni, n’ât pus en lai môde. Les sciençous en météo d’adjd’heu odjoiyant d’âtres moiyïns po prédjie de lai pyeudge obïn di soroiye po lai snainne. Pon aidé chûr ! Lai térre se rétchâde pe tchaimbole totes nos baiyies, qu’ès dyant. Craibïn !
Afaint, y vôe encoué mon graind-pére, les eûyes viries vés le cie.
È raibaittie son véye tchaipé su le sevré, botaie sai main en aimîere su les eûyes pe nos faisait paitaidgie ses (...)
.
Lai rosiere
Dains l’ temps, dains not’ bairoitche, an nanmait ènne rosiere. C’était ènne djûene fèye gratifièe po sai voirtou, sai condute sains repreutche, sai pietè ét sai sïmpyicitè. C’était bïn s’vent ènne djûene fèye poûere, hannète èt coéraidgeouse. L’usaidge eurmontait, è ç’ qu’an dyait, è sïnt Médard, çtu que fait lai pyeudge èt l’ bé temps. Èlle se praititçhait dans tote lai chrétyïntè. Â couè d’ènne pompouje féte â môtie, lai djûene fèye tchoijie eur’cevait ènne coranne de biantches roses, seingne de lai (...)
Eleudge di Jura
Tchaind l’âime tchri le rpos pe qu’ène prudeinte sérïnnitè vos sési, âdon le paiyisaidge se bote è vétche pe s’exprimaie, è pe le pouérmenou loiye aivô lu ène djâserie ïntime. È détcheuvre les vrâs djoyaux chpirituels que se trovant devaint lu pe que le Jura y euffre.
L’échprit s’éyeuve â-dechus di flaie des djoués dains ène naiture en tchie-bridâ pe méetre tchi lu, envirtolè qu’el ât de profondes gôerdges, de capirons é châtres baittus pai les oûeres, de bâmes sacrèes haibitèes pai des étres (...)
Texte paru dans le n°32 / 2015 du bulletin de l’Union des Patoisants de Langue romande
Le toéré
C’était ïn bé maitïn d’ècmencement d’herbâ. Lai campaigne était encoé môve de rosèe. Les vaitches, tondïnt lai couétche l’hierbe des tchaimpois et loûes tçhaimpainnes f’sïnt ènne bèlle dyïndye è traivie tote lai montaigne. L’ cie était tot bieû, lai lumiere était bïn natte et le r’dyaîd poétchait djunque tchu lai Fraintche-Comtè. Dôs les raimes des fiattes, çoli sentait bon les moûechirons è, poi chi poi li, les lôvrattes (...)
Le son
Lu par Michel Dominé, Vicques, Le vicaire
Lu par Michel Dominé, Vicques, La Feuille n’arrive pas
Le texte
Voili note p’tèt Dadée que r’vïnt en l’hôtâ. El è ritté dâs l’môtie. È sâte dains l’poiye èt pe dit : Mére ! I sais mitnaint ! Mains Dadée, quoi donc ? I sais poquoi note chire è ïn gros ventre èt pe que s’ bote enne ventriere ! È nos l’è aippris en lai masse, â prâtche ... Mains qu’ât-ce qu’èl è dit ? El aittaind ïn vitçhaire !
Eh ô, çoli ç’ât péssè è Merv’lie (Mervelie) èt note tiurie en aivait bïn (...)
Traque és raites
An-nèe de neuséyes : an-nèe de boûebes. An-nèe de vouépes : an-nèe de noi. An-nèe de raites… y n’aî ren trovè de meux aippropriè qu’an-nèe de déche !
Dje en herba péssè, des djèts aivaint-ritous présaidgie l’envèllie des rôdgeous.
Tcheutchis, tchaimpois, meînme les pus petéts câres de vâzon sont empeûtès pai des gangues, des moûenires, raivaidges léssies pai les campagnols, les raites reûjiâles, les derbons.
Slon loûes aivésie, ces fouïnnous se sont neurris, int détrut les raicènes di vâzon, des (...)
Roi des bôs
Saiplat, y n’étôs pon bé ! Crâte â moitan des bôs voùé lai pyaice po éleûchè ses braintches ât rétrossèe, réve lai byatè és fuattes. D’ène san ce feut ène tchaince po moi ! Nyün ne me trovè prou bé po étre saipïn de Nâ.
Dïnche lai, y aî crâ en tchie-bridâ.
Bïn des an-nèes pus taîd, les copous aivô loûes haitches, tchenias, savoûere, se sont aimouénès pe m’int raissie â pîed de mai fonte.
Le fraicais de mai tchoi é rétouénè bïn lèvi. Po saivoi mon aîdge, le banvaîd s’aidgenouye côte mai fonte pe se bote è (...)
Vâtaie !
Vâtaie… è craire que ç’ât le redyïndiat que nos sons oblidgie d’ôyir tote â lông de l’an-nèe. Vâtaie, ç’ât ïn devoi po tchéque citoyein de tchie nos ; mains allèz vos y retrovaie dains tos ces pairtis.
È feut ïn temps, pon se lèvi, voùé nos poyïns nos y retrovaie. È y aivait : les nois pe les roudges, dïnche-lai le tchoix s’en trovait sïmplifyè. Mitnaint, des pairtis, è y en aî des rottes, que se désignant svent pai doux, vôe trôs lattres, pe ène môlure. Tchétchün lai sïnne. Botèes de côte, quée bélle Couénatte (...)
Aidé pus Hé ! Les afaints, aimouénèz-vos. Pai ci bé temps, nos vlans allaie nos pouérmenaie djünqu’â finaidge. Botaie de bons soulaies, lai vie ât aivu retchâssie de groise. Ne pon rébyaie ïn tchaipé, le soroiye frit fôe adjd’heu. Nyan, nyan, Charly ! Pon de pouétchain, tchri putôt ton couté de baigatte, dïnche djâsait le pére en ses afaints.
En ci duemouêne lai reûssue, les fons rentrès, è s’aiccouédjait ïn pyaisi. Péssaie lai reûssue aivô sai rotte. És-te prâte mai fanne ? – Aiye. Y n’aî pus qu’ai cyôre lai (...)
Le pètlou
Le pètlou d’adjd’heu ne ressane pus vôere â pètlou de mes djûenes an-nèes. Les aimeûnes, obïn putôt l’éde baiyie en cés qu’étaïnt sains traivaiye, ne bïn d’ène san, ène rotte d’afaints è tchairdge, étaïnt faites sains taipe-è-l’eûye. Di temps de lai crije rleudgîere, les métches de pain, moéchés de tchée, potats de laicé, rcis des paiyisains, int édie les petéts rleudgîes è nouquaie les doux bouts.
Nyün ne pailait d’aimeûnes, ne pètlerie. On baiyait en cés qu’en aivaïnt fâte, ïn pont ç’ât tot !
Di dgéste de (...)
Ène rébyaince
Tchaind le bon Dûe eut créè le cie, lai térre pe tot ço qu’ât fâte po y vétche, è se rposé. Mains son petét sanne feut troubyiè. Révisaint âtoué de lu, è détchevrit ïn drôle de bonhanne en grije blôde de paiyisain. Pe le drôle de bonhanne le révisait aivô des eûyes pyains de rpreutches. Âdon, le bon Dûe musé en lu-meinme : Nom de mai vie ! Y aî créè le Taignon, mains y aî rébyè de créaie les Fraintches – Montaignes !
Le bon Dûe se yeuvé pe déchérit : Taignon, te serés privilégiè entre totes les raices. Po (...)
Ecouter le texte enregistré par l’auteur, Bernard Chapuis
Èlle bret’nait donc. Gnan pe c’ment cés véyes d’lai Mâjon d’véyes que chneuquant aidé po trovaie ç’qu’èls aint dos lai main. « Mes breliçhes ? Tiu ç’ât qu’m’é pris mes breliçhes ? I les aivôs léchies li èt peus èlles n’y sont pus. - Mai pipe ? Tiu ç’ât qu’m’é eurcaitchi mai pipe ? Soeur, vôs n’airïns p’vu mai pipe ? »
Ço qu’èlle bret’nait, c’était des prayieres. Qu’ât-ce qu’èlle en é bretnè des Avés Maria ! Qu’ât-ce qu’èlle en é édyegn’lè d’cés tchaip’lats ! Les (...)
Il n’est pas bon que l’homme soit seul.
(La Genèse)
Gailainnes lattres Justin, te dairôs te r’mairiaie, que dyait not’ bon tiurie en ci vaf que n’ poéyait p’ churmontaie son tchaigrïn. Le temps n’ât pus qu’è faiyait réchpectaie ènne annèe d’ vavaidge. Sondge en tes dous baîchattes : è yôs manque ènne mére. Èt peus, t’és encoé djûene : è t’ manque ènne fanne.
Mains laivou trovaie lai daimatte que tyïndrait l’ ménaidge, bâtch’rait le tieutchi, bèy’rait és dg’rènnes èt és laipïns, poétch’rait l’boire és poûes, nentay’rait (...)
L’auteur raconte : Ci BATICHE, le boûebe de c’te Djeânne-Mairie, c’n’ât p’ïn tot malïn. Crais bïn qu’en nûef annèes d’écôle, les régents n’aint p’poyu y aip- pâre è yére.
È f’sait vâlat tchie l’un tchie l’âtre, è bèyait ïn côp d’main po lai moûechon, po sayie. L’huvie, èl allait â bôs d’aivô les copous.
È était des djoès enties qu’è ne f’sait ran di tot. Lai Djeânne- Mairie, çoli yi f’sait grand dépée de voûere ci Batiche d’aivô les côtes en long.
« C’ment qu’è s’veut chiquaie, ci grôs peûri, tiaind qu’i ne sraî pus ? » que diait (...)
L’histoire s’est passée dans les années 1950, et elle est authentique. Le patron restaurateur-paysan du Grütli de l’époque possédait un cheval bien habitué pour ce genre d’attelage. De l’écurie à la remise, il n’y avait qu’à traverser la route pour mettre le cheval dans les limonières.
Noire couéynâde.
Dains le vlaidge de Bonfô è y é bïn lông temps, le cantonnie è pe le tyeummnâ gréynou aivïnt lai tchairge d’aipontie les botaie en térre. Le tyeummnâ gréynou è f’sait les démairtche è pe le cantonnie è tchairvoiyait (...)
Hichtoires d’ Lai Saigne
Hichtoires d’ Lai Saigne (cheûte)
L’ cabartie pe l’ cavalie
Ïn cavalie s’ airrâte d’vaint lai Biantche-Croux en Lai Saigne. Chu sai poûetche, l’ cabartie lu sôrit. « Ât c’ qu’ vôs ez ènne tchaimbre ? », qu’ lu dmainde le viaidgeou. « Nian, è m’en encrât ! » qu’ lu répond l’ cabartie tot aiffôlè. En ci môment-li, l’cavalie déchend d’ son tchvâ… dâli, l’ Saignard tot ébâbi aidjoute tot comptant : « I n’saivôs pe qu’ çoli s’ démisslait.. è bïn ô, i aî ènne tchaimbre po vôs è pe ènne piaice en l’étâle (...)
Ïn sâcrè méd’cïn
En l’èc’menç’ment des annèes 1900, è y’ aivait en Lai Tchâ-d’Fonds ïn tot bon méd’cïn que f’sait brâment pailaie d’ lu. C’était l’méd’cïn d’ lai vèlle è pe des tchaimps. Él était coégnu dains tote lai contrèe po s’ dévouaie po ses malaites. Lai nêut c’ment l’ djoué an l’poyait voûere ritaie, d’aivô son tchvâ pe sai cairyôle, dains lai vèlle obïn â traivie lai caimpaigne po soingnie les malaites, les poûeres aichbïn qu’les rétches. Mains po les poûeres, è n’y’ aivait bïn s’vent pe d’ facture poch’ qu’en c’ temps-li (...)
L’ combait d’en d’dains
Ïn soi, ïn véye hanne djasait en son p’tét boûebat di combait qu’ se dérôle en d’dains d’ nôs. Èl l’échpyiquait c’ment qu’ è cheût : È y é dous leus (obïn lous, loups) dains tchétiun d’ nôs !
Le leu di Mâ : ç’ât lai graingnaince, l’envietaince, lai djailousie, lai trichtèche, l’ encrâ, l’ aivârice, l’airrogaince, lai croûy’tè, lai métchainn’tè, lai ment’rie, l’ordyieû, l’ eurdgeanne, lai condoigne, lai fierté, lai djedây’rie, l’ aivânie, l’ tot po soi…
Le leu di Bïn : ç’ât lai djoûe, lai paix, l’aimoué, (...)
Lai boutiçhe maîdgique
An m’ont raicontè ènne hichtoire qu’vïnt d’ se péssaie dains ènne vèlle de tchie nôs. Djeûte laiquèlle, i ne l’ vôs p’ sairôs dire. Mains che c’t’hichtoire m’é rétchâdè l’tiûre èlle m’é âchi fait è djâbyaie â senche d’not’ vie !
Ïn djoué ïn hanne aippregné qu’è s’était eûvi dains sai vèlle ïn maigaisïn dains l’qué an poéyait tot aitch’taie, mains vrâment tot. Èl eut bïn chur d’lai poinne d’le craire. Èl en v’lé aivoi l’ tiûre nat è pe di côp épreuvaie d’ défiaie l’mairtchaind. Aidonc, è poinne qu’è feut (...)
Lai graînne de sné
Mon Dûe, qu’ tot tchaindge ! Vôs étes bïn d’aiccoûe d’aivô moi po aidmâttre que l’ permie traivaiye d’Lai Pochte ç’ât d’ aitcheum’naie pe d’ dichtribuaie les lattres, les paiquèts è pe encoé les sous qu’ nôs yi béyans po contentaie tos ctés âqués nôs en dains.
È bïn moi, i l’ craiyôs ! Mitnaint, i n’ le crais pus. Lai Pochte n’ât pus Lai Pochte ; èlle ât dev’ni ïn véritabye « souk » ! En entraint dains ïn caib’net d’pochte, è fât mairtchie en pichas d’ poûe po airrivaie djunqu’ d’vaint lai beûyatte. Ç’ât l’ (...)
Lai potche è sope L’histoire racontée par le Micou, Michel Cerf
suite 2
suite 3
Dains ènne p’téte vèlle de provïnce, lai bairotche était déchèrvi poi ïn tot djûene tiurie qu’ aivait brâment de sné, qu’était ïn fïn malïn è pe, chutôt, qu’ n’aivait p’ sai laindye dains sai baigatte. Po tot dire, c’était ïn hanne qu’ n’allait pe poi quaitre tch’mins po dire c’ qu’ è musait. Voili qu’ïn bé djoué son évêtche s’en vïnt envèllie sai bairotche. Èl airrive bïn chur en grôsse foérâye, dains ènne bélle grôsse dyimparde d’aivô son (...)
Les éléphants
Tchétçhe annèe, â mois de djuïn, le cirque Knie vïnt dains not’ vèlle po quéques djoués. Tiaind qu’ i étôt boûebat c’t’airrivaie était ènne véritabyie féte pochqu’ i ai toudjoué ainmè l’cirque d’aivô ces évoingnous è pe ces bétes que v’gnant d’ tos les cares d’ lai tiere. De pus ç’qu’ât ïntéressaint, ç’ât qu’ èl airrive poi l’train è pe qu’ tote lai ménaidg’rie dait traivoichie lai vèlle, d’ lai diyaire d’junqu’ chu l’ tchaimp d’ foire laivous’ qu’ è s’ ïnchtalle.
Po les afaints, è pe po les gros âchi, lai (...)
Les moûetches
Lucas, ç’ât l’nom d’not’ pt’ét végïn qu’aivait, en ci temps-li, envirvô cïntçhe ans. Da tot p’tét è s’ât tot comptant botè è aimaie les bétes. É les aimait totes, sains faire de diff’reince, qu’ çoli feuche ïn tchait, ènne vétche, ïn oûegé, ïn poûechon obïn ènne aichatte o ènne airaingne.
Ïn des pus gros piaigis d’ci boûebat était d’m’aiccompaignie dains les étales è les tchaimpois à l’entoué de tchie nôs po voûere les roudges-bétes è pe les tchvâs. Qu’é f’seuche bé obïn qu’ é pieuveuche nôs paitchïns les dous, des (...)
Poûeres tchvâs ! L’histoire racontée par le Micou, Michel Cerf
Mains quél’ aiffaire ! Des tchvâs qu’ se muant en bûes ! Darwin se dait r’virie dains sai fosse !
Mains ô, vôs èz tochu tus ôyi djasaie de c’te tchie de tchvâ qu’ ç’ât trovè dains des laisaignes laivous’ qu’è n’ yi daivait aivoi que d’ lai tchie d’ bûe. Mains l’ pé dains ç’t’ hichtoire n’ât p’ que çoli feuche lai Gazelle, l’ Bijou obïn lai Coquette qu’ euche fini dains ces italiénes éch’péchiâlitès de tchie « Findus », mains ç’ât l’ fait qu’çoli feuche (...)
L’tchaivie et la vave
Ci Djulot è çte Djeanne se déchpitaient d lai pitchatte di djo è l’aluméria di soi. Ïn calvaire ! Ēs n’se suppouétchaient pu. Voili qu’ not’ Djulot déménaidge â chteurti di Bon Dûe. Çte Djeanne n’ le montrait pe, ma el était binhaierouse. Aiprès quèques smaines èlle é eu des remôes. Ay tot d’mème nos poyaint djasaie, i veut botaie queques sieurattes a cemtîre. Tos les djos, èll’ ritait à cemtîre et botait ses sieurattes tchu ci Djulot. Ma po r’vni èll’ n’ se rvirait pe et martchait à l’embours, (...)
L’tchaivie è l’possat d’ci Djésu
Tchi nos, nos sons tchaivies o tchuries d’ pére en fé. I ai oyu çt’hichtoire d’ïn âtre tchaivie. Tos les ans, è fâ roter l’ possat tchu çi graint creussfi tot enson l’ môtie. Voili not’ Djoset tchu l’étchîele, daivô enne broche è enne paitte. Ma ci Djésu n’ât p’ bïn erpôs tiaind qu’on l’ gatoiye. Voili qu’ ci creussfi rébalaince è frit l’ corbenèz di tchaivie. Not’ Djoset s’engraigne, ritte en la tchaimbratte di môtie, aittraipe dou p’tèts creussfis è les ribe l’un contre l’âtre ! L’ (...)
Le tunnel pour l’autoroute
L’A16 ât en conchtruction. E fât poichie l’ mont. Les ceusses d’ Morépont aint bôté enne ainnonce tchu lai feuye. Tchétchün peut misie. Les dou frérats Guéniat d’Esué s’ainnoncent et le minichtre les convoque. — Aidonc, ces frérats, vos vlèz conchtruire ci tunnel ? — Po chur chire minichtre. — Combïn d’ôvris êtes-vos ? Vos sembiez bon mairtchie ! — Nos sont dou, mon frérat è pe moi. — Et les utis, les maichines ? — Nos aint tchétchün enne boyevatte, ïn pi è enne pâle. — Ma cment qu’ vos vléz (...)
En vyaidge aux Ermites
Lai fanne d’ ci Paulo vai meu, èlle ât voiri. Ci Paulo veut bôtaie ïn cîerdge és Ermites en remèchîement. De Yovlie, le voili ai Baîle. Ènne houre d’arrêt. Juste le temps d’allaie en lai Rennbruque aichtaie ïn tchaipé. Ma son sait ât bïn poijant ! I veus l’botaie en lai consigne qu’è s’ dit. L’ voili d’vaint l’ dyichèt. L’tchairboéyou yi dit : Was weit ir ? que… que… Was wollen sie ? Je… je… o èt pi miedge, cormatchu ! Ah bon, èh bïn er’vire te ! L’tchairboéyou v’nait d’Tieûve !
En (...)
ïn mariaidge couèt rétrope
Ci Tçhitçhois è cte Suzon vlant s’mairiae. Ēs sont bïn bé d’vaint l’môtie. Lu s’é rboté enne bell’ vêture è ïn bé tchaipé. Ell’ é r’vétru ïn bé mainté tot bianc. Ēs entrent dains l’môtie è les voili d’vaint l’âtée. Not’ Suzon hétchayie son mainté. Alairmdedue ! D’dôd, ell’ n’é ran qu’ïn ptèt montretchu, enne djairtiere, ïn coptchu, è ï guide-cône tot çiaie (transparent). Not’ chire tot ébabi et tot roudge reste cot. E se rvire dans l’sens d’ l’âtée et mairmeuje : Djésus ! que faire ? Djésus répond : (...)
à propos de Jean-Marie Moine
Hichtoire de c’ te Madeline Froidevaux
C’ât ci Jean-Mairie tiaind quèl ètait prof de mathématiques, èl ainmait taint son métie, qu’èl était enraidgi po dépéssaie son houre de yeçon. Son couét des onze fénéchait aidé è médi ïn quait.
Ïn djoué, ïn éyeuve qu’èl aivait envie â noi taibyau, qu’èl était djeute médi, en piaice de grayennaie ço qu’èl iy d’maindaie, iy trassé ènne belle heurleudge, et iy boté bïn les aidieuyes tchu doze houre. Qu’ât-ce que c’ât ? demainde note prof… L’heurleudge iy (...)
Ènne eur’trove, pe ènne loûene…
(poi ç’te Thérèse Frésard, Helvétie, 18 de feuvrie 2013)
L’histoire racontée par le Micou, Michel Cerf
Sïns les bïnv’nis tchie moi ! Voili dj’ ènne annèe qu’ nôs se r’trovïns ci, po péssaie ènne boinne lôvrèe pe po djâsaie note bé patois qu’ me r’bote dains mai p’téte afaince. C’était l’ bon temps. I échpére qu’ lai péssèe l’annèe feut po vôs tus pieinne de piaîjis, pe qu’ èlle vôs é léchie d’ bons seûv’nis. Péssaie ensoinne ïn bé môment, ç’ ât saivoi en portchaiyie. I vôs veus raicontaie ènne (...)
Néro, un tout bon chien
Quel gardien, ce Néro !
C’était un bâtard, un croisement avec un Saint-Bernard et un chien de chasse. Il était grand et avait une allure gentille. Mais voilà, il devait garder la maison. C’était son devoir. Quand il mangeait, il n’était pas bagarreur. Tous ses compagnons venaient manger avec lui. Il y avait Manolito, le canard, mais aussi les chats qui ne manquaient pas ce rendez-vous. Même le facteur était bien accueilli. Au mois d’août, en pleine fenaison, les maîtres de maison (...)
Le pot de confiture
Madame Laure – notre voisine – déjà âgée arrivait chaque soir pour chercher son demi-litre de lait quand le père avait terminé à l’écurie. Un soir, elle dépose sont petit bidon sur la table de la cuisine avec un grand bocal en verre, avec dans le fond encore un peu de gelée de coing, que Laure aurait mangé, si… … ce bocal – Marie-Louise – lui dit Laure, le reste c’est pour les cochons. Pour les cochons, dit ma mère ? Laure encore toute bouleversée : regarde dedans : une souris, bien rose, (...)
Oswald était un personnage très original. Il habitait Vermes et son grand plaisir était de raconter des histoires aux enfants du village.
Des histoires fantastiques, drôles, incroyables, mais il les racontait très sérieusement !
Fidèle Monnerat, qui les a entendues dans son enfance, nous les raconte en patois de Vermes.
En voici quelques-unes.
La Fourmi du Grandmont
La hauteur des gratte-ciel d’Amérique
un autre enregistrement de la même histoire
Une histoire d’avion
Les gigantesques marmites des (...)
Viaidges, cierdges èt bassins
Rigotaie, d’lai pitçhatte di djoué en lai roûe-neût, michtaie, forraidgie, tchaimpoiyie, tchûere di bôs en lai côte, èt tot çoli tot d’per soi ! Ç’n’ât p’ ènne vie ! Ç’t’ Auguste gremoinnait. El airait bïn fâte de fés po l’édie, mains voili...mâgrè tos ses effoûes d’aivô lai Justine, ran ne v’niait gonfyaie son d’vaintrie, pe de dgéjainne ! Çoli n’peut p’ durie ! Not’ Auguste dains sai bèlle blôde s’en vait â môtie. Chire i aî fâte d’vot’ ch’coué ! Ailaîrme-de-dûe, qu’ât-ce que s’pésse ? I aî (...)
Une blague de Noël :
Le petit Jésus de la crèche est cassé, il faut le remplacer
201003 Conte de Noël - Fôle de Nâ çoli se paisse à Alle tchez les Crâs. Â tchétaie d’lai famille Hubleur. Tôtes les annaies ès organisant enne p’tète féte pô Nâ. Pô l’organisachion de cte féte, pô la crétche, ès aint ïn ptét Jésus. Et peu ci p’tét Djésus el â tchoit pé tiere e s’a brigie. Voili Daime Hubleur que dî « mains qu’as ki veux faire ? » Et pe, è iai son hanne que y’ai dit, « Atoi d’tchi nos, y’ai la famille Varin, é ait un p’tét (...)