Une chanson populaire chantée par les Patoisaints d’Adjoûe ét di Çhôs di Doubs sous la direction de Christiane Courtet
Les paroles, la partition écrite par Roger Meier, la traduction se trouvent dans le Coffret patois. Celui-ci peut être acquis au Centre de ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy ou auprès de l’Economat cantonal à Delémont.
Lés Aidjôlats
S’vos v’lais saivoi c’ment qu’an moinnaît (bis) Lo paiyisain de Coérdgenay (bis) (...)
Mon véye hôtâ Ma vieille maison
A bé moitan d’ïn çios / Au beau milieu d’un champ
Qu’ât brament bïn ençiôs / Qui est bien enfermé
Se drasse ènne mâjon / Se dresse une maison
Baitie aivo réjon / Bâtie avec raison
Sains piepe ènne bétije / Sans même (...)
Le melïn
Accompagnement Jean-François Lachat
Accompagnement seul
Partition de Julien Marquis, à imprimer
Le melïn
Le djoyeux tic-tac di melïn
Monte â cie c’ment ènne praiyiere
Et révoiye tot â maitïn
Le mounie aivô lai mounniere
Et révoiye tot â maitïn
Le mounie aivô lai mounniere. Les meules meuyant le grain fïn
Lai rue schlapotte dains lai r’viere
Le djoyeux tic-tac di melïn
Monte â cie c’ment ènne praiyiere
Le djoyeux tic-tac di melïn
Monte â cie c’ment ènne (...)
Lo raitie
accompagnement Jean-François Lachat
accompagnement seul
Lo raitie
Ç’ ât moi qui seus l’raitie
I ainme bïn mon métie
Qu’i n’ vorôs pe tchaindgie
Aivô çtu de rentie. Redyïndiat :
Tiaind tot sanne bïn moûe
I m’en vais dains les tchaimps
Ch’lai tiere de mon Aidjoûe
I n’airaî djemaîs faim
En vendaint des p’tétes quoûes
I diaingne bïn mon pain
I m’en vais dains les tchaimps
Ch’lai tiere de mon Aidjoûe. Â diaîle les tchaits, les tchïns
Ç’ât (...)
Les chants religieux, en particulier les vêpres et les litanies ont souvent été détournés en formes humoristiques.
Les vêpres de Montfaucon sont célèbres, voici les vêpres de Courchapoix.
Voici un enregistrement des vêpres de Courchapoix. Ils sont chantés par Agnès et Jean Montavon de Delémont.
Vépres de Cortchaipoix en patois
Tiaind veus-t’ te mairiaie Djôsèt mon fé, dis-m’ lo mon fé mon grôs ?
Ainco ç’ t’hèrbâ mai mére i vos l’aî dit ; ât-ce qu’vos craîtes qu’i veus aittendre lai s’nainne des quaitre (...)
Les élèves de 5 et 6P du Bémont chantent la Rauracienne en patois. Les paroles ont été traduites par Bernard Chapuis.
Enregistrement effectué par Juliane Miserez-Bilat, en juin 2009
Ce chant figure dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Paroles de Bernard Chapuis
Partition et textes en (...)
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois Version chantée à Lajoux Dans les archives
Version numérisée dans les anciens (...)
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois Partition de Julien Marquis, à imprimer
Paru dans Nos Pénates
Quand les frimas de novembre ravivent les couleurs de nos forêts, une fête bien de chez nous s’annonce ...
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois
Vive la St Martin ! interprété par les Aidjolats, sur RFJ
Lais Saint-Maitchïn, (...)
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois
Chantée par Tetralyre
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier. Chanté lors de l’atelier du 160402 Partition et textes en français et patois
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois
Chantée par Tetralyre
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois
Yeuve-te maitïn
1. Tïn,tïn,tïn yeuve te maitïn
Ç’ât lai cieutche di velaidge
Que te dit en son laingaidge
Tïn,tïn,tïn yeuve te maitïn 2. Bzz,bzz,bzz
Tiaind v’niant lés bés djoués
En voit totes lés aichattes
Rempiâtre yos dous baigattes (...)
Petéts l’oûegés
Petéts l’oûegés,gés,gés
Que maindgeant di bousè,sè,sè
Petéts l’oûegés,gés,gés
Ne vos envoulaites pe,pe,pe
Petéts l’oûegés,gés,gés
Se vos vos envoulaies,laies,laies
Petéts l’oûegés,gés,gés (...)
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois Partition de Julien Marquis, à imprimer La chorale des patoisants vadais, direction Denis (...)
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois
Chantée par Tetralyre
Véye tchainson, vieille chanson presque oubliée
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois Les cinq couplets en patois Les paroles dites par (...)
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
Partition et textes en français et patois
Paru dans Nos Pénates
La chanson à écouter
Piano seul
Chanté par Denis Frund accompagné par Joël Voyme, enregistrement Vincent Fleury
piano seul Groupe des vieilles chansons de la ville de (...)
Ces chants figurent dans le coffret patois, distribué dans toutes les écoles jurassiennes.
Le coffret est disponible auprès du Centre de Ressources de la HEPBEJUNE, à Porrentruy, ou à l’Economat cantonal de la RCJU, à Delémont.
Partition et textes en français et patois
Harmonisation et accompagnement, Roger Meier.
accompagnement seul Autre version :
Une chanson de Léon Vultier, harmonisée par F. Monnin et chantée par les Patoisaints d’Adjoûe ét di Çhôs di Doubs sous la direction de Christiane Courtet (...)
Lai petéte dilidgeince
Mon airriere graind-mére m’é contè L’hichtoire de son mairiaidge
Ç’ât ïn bé roman di temps péssè
Qu’ècmencé â coué d’ïn bé voiyaidge
En ci temps-lì, po allaie feûs
Nos cognéssains è poûene le train
Nôs étïns dje bïn fies d’aivoi
Lai dilidgeince pe les tchvâs !
Lai petéte dilidgeince
Su les bés tchemïns de Fraince
S’tirie feûs en borruâdaint
Voiyaidgeous aidé bïn aîse
È y aivait ïn véye tabaiyon
Ïn tchurie èt pe son gralie
Ène baichatte è mairiaie
Ïn môssieu bïn (...)
Sur l’air de « Mon père m’a donné un mari »
voir http://www.chansons-net.com/Tine/E116.htm Mon Dûe, qué l’hanne
Paroles et musique, au piano Jean-François Lachat
Accompagnement
Mon pér’ m’é baiyie ci Djôset
Mon Dûe, qué l’hanne
Qué petèt l’hanne
Mon pér’ m’é baiyie ci Djôset
Mon Dûe, qué l’hanne
Qu’èl ât petèt. È m’faît di souci tos les djoès
Mon Dûe, qué l’hanne
Qué petèt l’hanne
È m’faît di souci tos les djoès
Mon Dûe, qué l’hanne
Qu’èl ât petèt. I l’ai r’trovè drie ci bouset
Mon Dûe, qué l’hanne
Qué petèt l’hanne
I l’ai (...)
Atoé di bené
Redyïndiat :
È fait chi bon le soi, âtoué de lai fontainne È fait chi bon le soi, âtoué de lai fontainne,
Di temps que les sayats tchu l’âdgeat aittendant
Ecoutaie les novés de tote lai heûtainne
Que d’ïn air entendu les fannes raicontant Le traivaiye ât rédu, et sains lai moindre dgeinne
Chu tos les dgens di yüe les langues s’ébaittant
È fait chi bon le soi, âtoué de lai fontainne,
Di temps (...)
Le soi tiaind te venios tchie nos
Le soi tiaind te venios tchie nos
Chu tes dgenonyes te me prenios
Te me dios taint que te m’ainmos
Que moi lai dôbe i le craiyio.
La la la la la ... que moi lai dôbe i le craiyio.
A mois d’ janvrie et nianp’ pu taie
Te v’Ios qu’ nos feuchïns mairiaie
Lo mois d’janvrie, èi ât péssaie
E i n’ seus p’ ainco mairiaie.
La la la la la ... e i n’ seus p’ ainco mairiaie.
Te t’és vendu te l’és voiyu
An ènne âtre fanne po ses étius
Te t’és vendu te l’és voyiu
Eh bïn mitnaint i n’ te (...)
Bèlle Aîdjoûe Lo pus bé car... di Jura
Bondjoué en toi..béll’ Aîdjoûe
D’Sïnt-Ochann’...â Mairâ
De lai Barotch’...djünqu’en Hât’ Aîdjoûe...
bis Nos t’ainmans taint.. .po tés paiy’saidg’
Pô tos tés vas... chi piaijaints
Aivô yôs r’vier’... qu’aint di djèt
Pô tos tés bôs... et yôs voi’ feuyaidg’
Nos t’ainmans taint... po tés velaidg’
Aivô yôs bèll’.. véy’ mâjons
Qu’sont drâssies dains.. lés voirdgies
D’pommies, d’poiries, de clégies, de damées Lo pus bé car... di Jura
Bondjoué en toi..béll’ Aîdjoûe
D’Sïnt-Ochann’...â Mairâ
De lai (...)
Lai djoûe d’ainmaie
Tiaind nos étïns afaints, Nos allïns es boquats
En s’ teniaint pai lai main De lai sans de Chamsat
Nos aivïns di piaîji D’en tieudre des braissies
Pô allaie bïn çieûri L’âtèe de Sainte Mairie Dgens de tchie nos, ainmèz-vôs bïn
E fat rébiaie les croûyes maitïns
Djoyeusement l’aiv’ni sôrit ;
En sai poûetche è fat saivoi fri !
Se vos airrâtïns de s’ainmaîe,
Djemaîs pus vos n’porïns tchaintaie (Bis) Nos sons v’nis aimoireus En s’teniaint pai lai taiye
Nos allïns bïn djoyeux De lai sans de Piertaye
Pô y (...)
autre version Les bés seinties
Les bés seinties
Pô des uns lo Jura n’ât ran d’âtre qu’ïn Paiys
Mains po moi mes frèrats c’ât quasi l’ pairaidis
Venis voûere aivô moi lo Doubs nos v’lans bïn cheûdre
Tôt en djâsaint patois en l’aiv’neûtche de ses tieudres
Lo cîe ât tôt bïn détieuvie
Venis trétus mes bons aimis
Nos v’lans paitchi pai les senties
Que virvôjant dains mon Payis
En les cheuyaint vos aippârèz
E cognâtre bïn des coitchâttes
Qu’en vos mémoûres vos vadgerèz
Cment lo seuv’ni d’ènne aimoiratte !
Vos trovrèz qu’el ât (...)
Saintè !
Tiaind lai djonnèe ât finie
Que le s’raye vait se coutchie
An fait ènne petète virie
On vaît boire ïn tchâvé ( bis )
Saintè mes aimis saintè, saintè
Rédjôyéchans nos, sainté ( bis )
Tiaind qu’on on poéne o djôue
An vïnt po les pairtaidgie
A cabaret ç’ n’ât pe croûeye
De les raicontaie aimis ( bis )
Saintè mes aimis saintè, saintè
Rédjôyéchans nos, sainté ( bis )
Lo dûemoin’ aiprès lai mâsse
On boit ïn voire de biainc
E dains la femiere épâsse
Nos ôyians montaie ci tchaint ( bis )
Saintè mes aimis saintè, (...)
Mon haitchatte ât predju
Sur l’air de « Hänschen klein geht allein »
Paroles et musique, au piano Jean-François Lachat
Titre et origine
accompagnement seul
R
I n’serôs
Fendr’ mon bôs
Sains mai p’téte haitchatte en fie
S’vôs lai voites
Mon haitchatte
È fât m’ lai r’bèyie 1
Sacré, sacré nom d’mai vie
I veus dgealaie tot l’huvie
I n’serôs
Fendr’ mon bôs
Sains mon haitche en fie 2
I l’aî tçheri tot poitchot
De Daimphreux è Vindlïncot (DF : Veindlïncouêt) rime en -o
I n’serôs
Fendr’ mon bôs
Sains mon haitche en fie 3
I (...)
L’oûejé d’lai rétchaince
Sur l’air de « Les jeunes filles de la Rochelle »
Paroles et musique, au piano Jean-François Lachat
Accompagnement
1
C’ât l’bon temps, lai Mairie-Berthe
Ât aivu tchie les Trissous
Coucou coucou
Dains les aîbres lai faivatte
É réponju â coucou
Hou hou hou R
T’n’és p’oûyi l’coucou, Mairie-Berthe
T’n’és p’oûyi l’coucou, hou hou
T’n’és p’oûyi l’coucou, Mairie-Berthe
T’n’és p’oûyi l’coucou, Mairie-Berthe 2
Dains les aîbres lai faivatte
É réponju â coucou
Coucou coucou
Mains çte poûrere (...)
Grâce aux archives de Gaston Guélat et à l’attention d’Abel Babey, voici une chanson de Lucien Lièvre, l’hymne du Bataillon 24, le bataillon ajoulot surnommé souvent le bataillon de la goutte !
La marche a été publiée en 1943.
Interprété par Denis Frund, Delémont accompagnement Jean-François Lachat, Courgenay
Le bataillon 24 ou bataillon de la goutte surle site de la Gilberte de Courgenay Y a-t-il encore une voix de l’époque à enregistrer ? S’annoncer à Agnès Surdez ou Christiane Lapaire, merci. Paru dans (...)
Une chanson de Lucien Lièvre, musique d’Emile Sanglard, 1927
Version chantée par la chorale de l’Amicale des Patoisants Vadais, direction Denis Frund Groupe des vieilles chansons de la ville de Porrentruy
Version harmonisée en bas de page, Julien Marquis Lés çioérattes
1.
Pou toi mais douce aimie
Tot le long di saintie
I aie tieuyi des migats
Des roses tot ïn boquat
Refrain.
Demain, rose et migats s’raint moue.
Main mais mie pu belle ais voue !
2
En t’eufiaint ces çioérattes,
Mais taint djolie (...)
L’aîbre de lai tchie-bridâ
1.
I aï vlu piaintè ïn damèlie,
Laivoù lai tchainson, djemais n’en voiré
Laivoù lés aibres n’aint djemais bèyie
Que dés épainnes vou dés fâs-dûes.
2.
Djainqu’è Môtie ou bïn Sïnt-Mie
I poétcheraî lai boinne novèlle
I diraî es hannes que n’voérrïnt p’oûeyie
1 vïns piaintaie ïn damèlie.
3.
Rébians nos brïndyes, bèyans-nos lai main,
Piepe ènne dyierre ne poérré durie,
Tiaind qu’ïn bon voirre, ïn pô de sné,
Et l’aimitie nos feraint tchaintaie.
4.
E vos fat tiuaie po tôt djemais
Lai croùeye rantiuere po (...)
La petite Gilberte de Courgenay, une des ambassadrices du Jura en terre alémanique !
Etienne Jolidon a traduit la chanson en patois jurassien. voir le site de la Gilberte de Courgenay, créé par Madeleine Blanchard La version originale, couplets en suisse allemand et refrain en français se trouve ci-après.
Etienne Jolidon chante la version traduite en patois jurassien
et sur You Tube, Etienne Jolidon Lai p’téte Gilberte de Coérdgenay
Dains ïn p’tét câre de tierre, tot prés de Poérreintru
Se trove ïn (...)
Lai vaingne
1. Venis tus Aidjôlats, venis tus en deça
Ravoiétie en péssaint lai biaté de ci tchaimp
Redïndyat
Ci bon paiyis nos sôrit dâ l’afaince
Voidges en tus nos, les belles craiyainces
2. Chi bïn enraicenaie note vaingne ât envièe
Elle rébie sés poinnes c’te petéte ât bïn boine
Redïndyat
3. Dains lai praîye dés Caintons ïn hanne to tenson
Muse en son aimie d’jemais ne veut léchie
Redïndyat
4. Lai vaingne vait chi bïn tot de neû ç’ât r’véti
Chûr(e) de son aiveni promât l’petchat de (...)
Version originale
L’enregistrement de Vigneault sur Youtube
Quand les hommes vivront d’amour
Il n’y aura plus de misère
Et commenceront les beaux jours
Mais nous nous serons morts mon frère
Quand les hommes vivront d’amour
Ce sera la paix sur la terre
Les soldats seront troubadours
Mais nous nous serons morts mon frère
*
Dans la grand’ chaîne de la vie
Où il fallait que nous passions
Où il fallait que nous soyons
Nous aurons eu mauvaise partie...
Quand les hommes vivront d’amour
Il n’y aura plus de (...)
La chanson à écouter
Piano seul
Partition de Julien Marquis, à imprimer
Paru dans Nos Pénates Chanté par Denis Frund accompagné par Joël Voyme, enregistrement Vincent Fleury
piano
Textes de Lajoux en patois et en français
Visite des chanteurs filmée sur youtube
avec Claude Wenger 2016
avec G. Crevoisier 2013
autre version de chanson du nouvel an
Voir aussi Les trois cloches
Edith Piaf et les compagnons de la chanson chantent les trois cloches
Les Trois Cloches est une chanson écrite par Jean Villard (dit Gilles) en 1939.
Village au fond de la vallée,
comme égaré, presqu’ignoré.
Voici qu’en la nuit étoilée
un nouveau-né nous est donné.
Jean-François Nicot il se nomme.
Il est joufflu, tendre et rosé.
A l’église, beau petit homme,
demain tu seras baptisé.
*
Une cloche sonne, sonne.
Sa voix, d’écho en écho,
dit au monde qui s’étonne :
"C’est pour (...)
autre version transmise par Muriel Marquis et Pierre Philippe
en traitement de texte : Version de Robert Voëlin, appariteur, Alle, 22 janvier 1982 Les Vêpres de Courchapoix, avec le chant
autre version
Po Sïnt-Nicolas
Grant Sïnt -Nicolas
Ç’ ât ïn djoué de djoûe
Grant Sïnt -Nicolas
Tchéche annèe, t’ès li
Mains i sais que dains tai brainte
E i è pien de churprijes
Po les gros pe les petèts
Des valmons de loitcheries
Mains i sais que dains tai brainte
E i è pien de churprijes
Nôs les gros pe les petèts
Nôs t’ dians MÉCHI
( mélodie « Marin . Enfants du voyage ... » )
Nicole Bindy Voir aussi
Pour Saint Nicolas
Po Sïnt (...)
Lai compiaînte di tchvâ di Peu-Pé
( Sur l’air de la complainte du phoque en Alaska )
1. Voili ènne hichtoire que s’pésse en lai montaigne Ç’ât ïn tchvâ que s’ennue è meuri Sai bionde ât paitchie diaignie sai vie En trïnnaint ènne câlètche è Pairis Le tchvâ ât bïn trichte È raivoéte le soroiye que tchoit tot bal’ment chu lés tchaimpois È muse è Pairis en pûeraint tot bés Ç’ât svent dïnche tiaind tai bionde t’é tyittie
Çoli n’vâ p’ lai poénne de tyittie cés qu’an ainme Po allaie se r’drassie devaint lés dgens (...)
Nicole Bindy Chanté par Denis Frund accompagné par Jean-François Lachat
Accompagnement au piano seulement La version Papa Noël de Denis Frund sur RFJ Denis Frund, le 23 décembre 2018 sur RFJ Denis Frund, 19 décembre 2021 sur RFJ
Lundi des patates
Lundi, des patates Mardi, des patates Mercredi, des patates aussi Jeudi, des patates Vendredi, des patates Samedi, des patates aussi Et le dimanche, jour du Seigneur Patates au beurre C’est bien meilleur !
Yundi des pomattes
Taignon
Yundi, des pomattes Maidgi, des pomattes Métchedgi, des pomattes aito Djûedi, des pomattes Vardi, des pomattes Saibèdi, des pomattes aito È le dûemoune, djoué di Seigneû pomattes è burre C’ât bïn moiyou !
Yundi des pomattes
Patois (...)
La chanson à écouter
Piano seul
Partition de Julien Marquis, à imprimer
Paru dans Nos Pénates Chanté par Denis Frund accompagné par Joël Voyme, enregistrement Vincent Fleury
piano seul
Bernard Chapuis
Feu Paul Flückiger, fondateur des Petits Chanteurs, a mis en musique en son temps un de mes poèmes, Amours enfantines, paru dans le recueil Entretien. Je l’ai adapté en patois. La musique de Paul Flückiger est inédite et je l’ai reconstituée de mémoire.
Les saignes voé d’moérant les foultats Photo Eric Matthey
La langue de chez nous chantée par Yves Duteil
Les fiattes d’ nôs tchaimpois Photo Eric Matthey
Ïn tchaint
Ces qu’sont aivu â d’rie théâtre des patoisaints d’Aîdjoûe aint chur’ment aivu bïn di piaîji d’ôyi ènne rotte d’ afaints tchaintaie, de tot yôte tiûere, ïn patois tchaint. C’ment qu les chpèctâtçhous n’aivïnt p’ les pairôles de ci tchaint, i yôs les bèye âdjd’heû dains ç’t airti.
Tchaint des aidjôlâts patoisaints l’afaints
1) Tiaind qu’nôs tchaintans lai tiere pe qu’nôs tchaintans les bôs, / D’lai sen de lai Touliere, obïn d’lai sen d’Cornô, / Dains nôs bés p’téts sabats, dôs des étchoup’lès pois, / Tos les (...)
C’ était ïn hanne
(poi Johnny Cash) (trâduchion Jean-Marie Moine)
C’ était ïn hanne. Èl ât tchoé â monde dains ïn p’tét v’laidge Èl é granti dains ïn âtre v’laidge Djainqu’ è trente ans, è feut tchaipu. Pe, di temps d’ trâs ans, è feut ïn rôlou menichtre. Mains è n’ allé dj’mais pus laivi qu’ dous cents kilométres di yûe laivoù qu’ è naché. Laivoù qu’ èl alleuche, è y’ allait è pie. È n’ fsait p’ de polititçhe È n’ é dj’mais graiy’nè d’ feuyat, È n’ é dj’mais mâjnè, È n’ é dj’mais t’aivu d’ famille, È n’ é dj’mais botè ïn (...)
Le p’tét patoisaint yutïn.
Tchaint
1) Tchaintèz d’ aivô nôs l’ hichtoir’ d’ ïn p’tét patoisaint yutïn, Qu’ pait ïn djoué d’ son Chôs-di-Doubs, en péssaint poi d’rie le m’lïn.
Redyïndiat :
Mont’ lai côte, mont’ lai côte, ouh, ouh, ouh, Mont’ lai côte, mont’ lai côte, ouh, ouh, ouh, Mont’ lai côte, mont’ lai côte, Di maitïn djainqu’ â soi è di soi â maitïn.
2) Trov’ des aimis d’ Sain’ledgie qu’ s’ aimusant d’ aivô ïn tchïn, Sât’ chus l’ dôs d’ènne poutratt’ qu’ s’ enrit’ tot drèt vés lai fïn.
Redyïndiat :
È s’enrite è s’enrite, (...)
Il s’agit ici des membres du Voiyïn de la SJE et non des faneurs de regain ! Ici, le trésor récolté, c’est le patois !
Tchaint des voiy’nous
poi J-M. Moine (Ch’ l’ oûere di tchaint des Aîdjôlats)
Premie coupyèt : Ch’ vôs v’lèz saivoi ç’ qu’ é fait l’ Voiyïn, (bis) An vôs peut dire qu’ è n’ vait p’ mâbïn. (bis) Quaite côps nôs s’ sons botè è tâle, Po note Voiyïn nôs ains des âles.
R’dyïndyat : Que le mâtan n’ tiué dj’mais les voiy’nous, (bis) Qu’ vétieuchïnt les moûech’nous ! (bis)
Doujieme coupyèt : Ci Marc Monnin, lu é (...)
Chanson traditionnelle, adaptée en atelier patois par Bernard Chapuis, Michel Cerf et Jean-Paul Fleury.
Partition écrite par Michel Cerf
musique
les chants suivront La même chanson par L. Chappuis et J. Juillerat La version française
Chanson traditionnelle, adaptée en atelier patois par Bernard Chapuis, Michel Cerf et Jean-Paul Fleury. Partition écrite par Michel Cerf La même chanson par L. Chappuis et J. Juillerat
En 1978, un quatuor de jeunes jurassiens, férus de musique folklorique celtique, brûlait les planches avec des chansons patoises traditionnelles.
Les enregistrements de l’époque, remis à neuf, ravissent nos oreilles et réchauffent nos coeurs.
Présentation de l’épopée de Tetralyre
Les quatre magiciens de Tétralyre :
Pierre-André Chevalier : guitare, violon, bouzouki, flûte, arrangements
Bernard Lachat : guitare, mandoline, percussions, flûte
Pascal Moeschler : violon, mandoline
Vincent Oeuvray « Pollux » : (...)
Chanté par Denis Frund accompagné par Jean-François Lachat
Accompagnement au piano seulement
Version patoise
Paroles en français
Mon beau sapin Mon beau sapin, roi des forêts Que j’aime ta verdure Quand par l’hiver, bois et guérets Sont dépouillés de leurs attraits Mon beau sapin, roi des forêts Tu gardes ta parure
Toi que Noël Planta chez nous Au saint-anniversaire Joli sapin, comme ils sont doux Et tes bonbons et tes joujoux Toi que Noël Planta chez nous Tout brillant de lumière
Mon beau sapin Tes (...)
Les paroles de la Rauracienne, traduite au plus près par Denis Frund et Danielle Miserez.
texte paru dans Le retieuyra du Voïyin de la SJE
La version de Denis Frund
Denis Frund chante la Rauracienne sur RFJ
La version de Danielle Miserez
autre version
Bernard Chapuis a interprété la Rauracienne
version avec paroles et musique
Un appel de Jacques Boudban :
Je m’appelle Jacques Bouduban, je joue du violoncelle, je conduis depuis une trentaine d’année mes projets professionnels entre la musique et le théâtre. Je vous propose une belle occasion de chanter autrement dans ce projet en patois jurassien, entre nouvelle musique populaire, chœur autonomiste, improvisation, gestes, folklore et jazz.
djÂse ! veut dire « parle ! » en patois jurassien. En jazz, je veux redonner la parole à quelques très vieilles chansons traditionnelles (...)
Salaide de fruits, paroles en patois
La version française
Bourvil SALADEDEFRUITS Paroles : Noël Roux, musique : Armand Canfora et Noël Roux, 1959
Ta mère t’a donné comme prénom, Salade de fruits, oh quel joli nom, Au nom de tes ancêtres hawaiiens, Il faut reconnaître que tu le portes bien.
Salade de fruits, jolie, jolie, jolie, Tu plais à mon père, tu plais à ma mère, Salade de fruits, jolie, jolie, jolie, Un jour ou l’autre, il faudra bien qu’on nous marie.
Pendu dans ma paillote au bord de l’eau, (...)
Par la main
Accompagnement seul
Pâre ènne véye dgent pai lai main
Pâre ènne véye dgent pai lai main
Po faire ïn p’tét bout de tch’mïn
Po yi bèyie lai confiaince en son pâs
Pâre ènne véye dgent pai le brais
Pâre ènne véye dgent pai le tiûre
Po yi bèyie di banheur
De lai véyaince sôlâdgie ses mâlhèyes
Pâre ènne véye dgent pai le tiûre Pâre ènne véye dgent pai lai main
Èt yi tchaintaie des r’dyïndiats
Po yi raipp’laie sai djûenence èt sai vie
Étre po lée ïn aimi
Pâre ènne véye dgent pai l’aimoé
Po péssaie de bés véyes djos (...)
écouter l’Eugène chanter sur RFJ
L’aîbre de lai tchie-bridâ
1. I aî vlu piaintè ïn damèlie, Laivoù lai tchainson, djemais n’en voiré Laivoù les aibres n’aint djemais bèyie Que des épainnes vou des fâs-dûes.
2. Djainqu’è Môtie ou bïn Sïnt-Mie I poétcheraî lai boinne novèlle I diraî és hannes que n’voérrïnt p’oûeyie I vïns piaintaie ïn damèlie.
3. Rébians nôs brïndyes, bèyans-nos lai main, Piepe ènne dyierre ne poérré durie, Tiaind qu’ïn bon voirre, ïn pô de sné, Èt l’aimitie nos feraint tchaintaie.
4. È (...)
Le Portugais Joe Dassin
Aivô son mairté-pitchou, è creûye ènne hairèe Di tchemïn de demain. È yi bote di tiuere, le soraye et le dgeal Sont grèynès chu ses mains. Le Portugaiche dains son chirè tot roudge Qu’eursanne en ïn mânô. Es-t’ vu l’étraindge laiboérou Des prieres de béton Et des tchaimps de roitchats ?
È fât en faire des voiyaidges, È fât en faire di tchemïn, Ce n’ât pus dains son velaidge Qu’an peut diaingnie son pain. Loin de son toit de sai vèlle, È des mill’s d’lai (...)
Texte et chanson
Le clouwn (le clown)
Pairôles : Marie-Annick Rétif (Mannick) Dyïndye : Jo Akepsimas
R’dyïndyat :
Le roi di rire ât dains lai yunne Èl ât veni se présentaie Aivô ïn grand tchaipé è pieumes Et des haîyons tot r’tacouènnés.
1. Tiu bote son mainté aidè è l’envie Et son véye tchaipé aidé de traivie ? Des euyes de yimaices qu’dremant et qu’boudgeant Et piein de grimaices atoé d’ïn roudge nèz ? Ç’ât le « clouwn » !
R’dyïndyat
2. (...)
Lou tchin da pètoèsin d’lè Tikiotte
Le chant des patoisants, sur l’air des röstis (ou « rejtis ») poi Henry Tournier
Refrain
S’o no la pètoèsin C’est nous les patoisants Di bé kanton d’ Vouaché Du beau canton de Vercel Po dir’ lè rèkontott’ Pour dire la racontotte Pe tchinta lè Tikiotte. (bis) Et chanter la Ticlette. (bis)
Couplet 1
S’o no la pètoèsin d’ not’ bé kanton, C’est nous les patoisants de notre beau canton, Da v’lèdj’ ètou ke n’ san pè lon d’ tchino, Des villages aussi qui ne sont pas loin de chez (...)
Dains note bé paiyis, Youpi !
poi Henry Tournier
Sur l’air Dans mon pays d’Espagne, y a du soleil comme ça !
français patois 1 Dans notre beau pays youpi ! (bis) Y’ a des montagnes comme ça (bis) Dains note bé paiyis youpi ! (bis) Y’ é des montaignes k’mo ço (bis) 2 Dans notre beau pays youpi ! (bis) Y’ a des sapins comme ça (bis) Dains note bé paiyis youpi ! (bis) Y’ é des saipïns k’mo ço (bis) 3 Dans notre beau pays youpi ! (bis) Y’ a des neiges comme ça (bis) Dains note bé paiyis youpi ! (bis) È y’ é des (...)
pour écouter Denis Frund sur RFJ
L’accompagnement seul
paroles et musique
Chanté par Denis Frund accompagné par Joël Voyme, enregistrement Vincent Fleury
Partition