en français
Voici Noël, ô douce nuit
1. Voici Noël, ô douce nuit ! L’étoile est là, qui nous conduit. Allons donc tous avec les Mages Porter à Jésus nos hommages, Car l’Enfant nous est né, Le Fils nous est donné !
2. Voici Noël, ô quel beau jour ! Jésus est né, quel grand amour ! C’est pour nous qu’il vient sur la terre, Qu’il prend sur lui notre misère. Un Sauveur nous est né, Le Fils nous est donné !
3. Voici Noël ! ah ! d’un seul coeur, Joignons nos voix au divin choeur Qui proclame, au ciel, les louanges De (...)
Chanté par Denis Frund accompagné par Jean-François Lachat
Accompagnement au piano seulement en savoir plus sur Petit Papa Noël La version Papa Noël de Denis Frund sur RFJ Denis Frund, le 23 décembre 2018 sur RFJ
Rossignolat d’aimé
Rossignolat d’aimoé
Musique : air ancien
Paroles : B. Chapuis
version originale
chansonnier scolaire CHANTSDEMONPAYS, édité en 1967.
chant N°150 à la page 258, figure sous le titre « Le rossignol de la nuit de Noël ».
Sïnt-Nicolas à temps péssè
Saint Nicolas au temps jadis
Texte original en français : Bernard Chapuis
Traduction en patois : Christiane Lapaire
Texte pour impression avec la traduction française
Lattre â Pér’ Nâ
Dâ lai premiere s’nainne d’ l’Aivent, tchie Mam’zèlle Ruth, lai maîtrasse des p’tèts, nôs prépairïns fiebrouj’ment lai fête de Nâ. Çte régente aivait tot comptant dyaingnie nos tiûeres. Nôs en étïns tot fos. Nôs n’ l’ains dj’mais rébiè. Les sôlainnes vâprèes, Ruth nôs r’groupait devaint lée èt nôs f’sait raicoédgeaie les tchains di programme. Èlle nôs aiccompaignait en lai guitare. Èlle djuait c’ment ènne artiste, si en crais mes seuv’nis.
Tchéque djouè, èlle prenyait è paît cés qu’aivïnt di mâ d’aippâre yote (...)
Tchaint d’ Nâ
(Bréçouse, 1999)
Egrene, égrene, égrene, Mon pâjaint çhain, égrene ! Po faire bé en ci p’tét l’afaint, Qu’ li nôs sôrit dains son étrain. En lu l’étrain, l’ biè és hannes !
Choûeçhe, çhoûeçhe, çhoûeçhe, Oh mon aîne çhoûeçhe ! D’ aivô l’ bûe te dais rétchâdaie Ci p’tét coûe qu’ se bote è grulaie. E prend note fraid, l’ tchâd és hannes !
Vire, vire, vire, Mai p’téte felatte vire ! N’airrâte pe de téchie di flè Po tchâss’naie ïn bïn tchâd dgèplé. Yïn d’ aimoé po tos les hannes !
Tchainte, tchainte, tchainte, Mon bé l’ (...)
Les fêtes de fin d’année sont à la porte.
Le patois célèbres ces chauds et doux moments.
Voir la rubrique Noël
pour Nouvel An :
Tchainson di Bon An, chanson du nouvel an, Lajoux, Franches-Montagnes Agnès Surdez, Lajoux
Chanter Nouvel An dans l’ancien temps, Arthur Rossat
Le nouvel an, Le bon an
Tchainson di Bon-An. Que Dûe vôs bèye lai boènne annèe ! Bernard Chapuis
Fétes di temps péssè, fêtes du temps passé, Lai Tchaindelatte
Voeux (...)
Lattre â pér’ Nâ
Dâ lai premiere s’nainne d’ l’aivent, tchie Mam’zèlle Ruth, lai maîtrasse des p’tèts, nôs prépairïns fiebrouj’ment lai fête de Nâ. Çte régente aivait tot comptant dyaingnie nos tiûeres. Nôs en étïns tot fos. Nôs n’ l’ains dj’mais rébièe. Les sôlainnes vâprèes, Ruth nôs groupait devaint lée èt nôs f’sait raicoédgeaie les tchaints di programme. Èlle nôs aiccompaignait en lai guitare. Èlle djuait c’ment ènne artiste, si en crais mes seuv’nis.
Tchéque djouè, èlle prenyait è paît cés qu’aivïnt di mâ (...)