Texte écrit en français par Martial Laville de Chevenez à l’occasion du 100e anniversaire du Syndicat chevalin d’Ajoie et présenté les 13-14-15 octobre 2006. Traduction patoise : Christiane Lapaire ( mars 2009 ).
Cet intermède a servi d’introduction à la présentation du projet Réseau patois, Djâsans, aux enseignants, en 2009.
Enregistrement effectué au Noirmont, le 3 juin 2009. Version globale brute. Di temps péssè en nos djoés Bondjoué grand-pére, c’ment vais ? Et bondjoué Patrick, è vait ! Et toi ? T’és (...)
En patois, plusieurs bonnes histoires au sens des farces du Moyen Age peuvent aisément se mettre en scène.
Par exemple Lai Grie, L’ennui, joué à Montsevelier Ïn paure afaint, un innocent Les breliçhes, les lunettes
Le petét saipïn de Nâ.
Narrateur 1
Ïn petét saipïn avait crât dains le crâtant de lai Vouivre. È se pyaisait bïn en lailombre des gros bôs.
Narrateur 2
Tchaind le soroiye friyait su lai boquatte des grôs saipïns, lu, èl était bïn à frâs.
Narrateur 3
C’était aito lai mainme tchose tchaind l’oûere sossyait, lu è ne sentait quâsi ren. Tot compte faît, èl était haiyuroux.
Narrateur 1
Le pie coitchie dains lai mosse, quéquecôp des freumis y faisaïnt les gatouéyes en péssaint su ses raicènes.
Narrateur 2
È y aivait (...)
Bonjour à tous,
Comme vous le savez certainement cette année il n’y aura pas de théâtre en Ajoie. En lieu et place nous vous proposons une soirée faite de chants, sketches, petites saynètes et la participation des enfants des cours de patois.
Cette seule et unique soirée est fixée au samedi 18 avril à 20h00 à la salle paroissiale de Alle
.
Pour réserver vos places nous avons mis un numéros de téléphone à disposition et ceci à partir du 25.3.15 au numéro de téléphone :
078/612.01.37
Les (...)
DJÔSÈT BAROTCHÈT
Joseph Badet, autrement dit Djôsèt Barotchèt (1915 – 2007), est une individualité très marquante du vaste mouvement qui s’est dessiné, dans la deuxième partie du XX° siècle, pour sauvegarder le patois de notre région et le faire connaître. S’il est devenu par la suite une référence dans la connaissance du patois, sa jeunesse aurait pu l’éloigner, comme bien d’autres, de la langue de nos villages. Natif de Frégiécourt, très jeune il suit sa famille qui s’était expatriée à Montbéliard. C’est là (...)
Les Aidjolats reprennent feu et brûlent les planches !
Aritcle paru dans le Quotidien Jurassien du 10 janvier 2018
Les « lôvrèes » à la gloire du patois sont annoncées !
C’est imminent : les Patoisants remontent sur les planches ! Comme toute société, l’Amicale des Patoisants d’Ajoie et du Clos du Doubs termine le cycle annuel de ses activités par sa plus emblématique manifestation : les lôvrèes. On s’est habitué, au cours de ses trente-cinq années d’existence, à ce rythme fait de productions diverses : (...)
Ènne rotte d’ étchâdès (défâtè en lai d’mainde de ç’t’ Ainne-Mairie, poi J-M. Moine)
Tchétye annèe, i vais è Poérreintru d’aivôs note rotte de patoisaints d’ lai lôvrèe d’ heuvie d’ lai Tchâ-d’-Fonds, voûere ènne piece en patois. Çoli èc’mence poi d’ bèlles tchainsons. Pou lai cheûte, ç’ ât ç’t’ Ugéne (Michel Choffat) qu’ é fait lai mije en scéne d’ ènne rotte d’étchâdès. L’ Grôs d’aivô lai Mad’lon sai fanne s’ granmoinnant s’vent po des ran-di-tot. C’ment qu’ d’ aivéje, lai Mad’lon vait d’aivô ses cabas, tchie sai baîchatte (...)
Les patoisants d’Ajoie et du Clos-du-Doubs sur scène à Charmoille,
27, 29, 31 janvier 2019
2, 4, 6, 8, 10 février 2019
Paru dans LQJ du 28.12.2018
Résumé de la pièce
Poueres hannes
Ïn coupye dains lai quairantainne pésse ènne vie bïn piaînne en lai campaigne, sâf tiaind qu’airrivant lés bèlles-méres, sains aivtchi ! Lai maîtrâsse de mâjon ât croueyement dyidèe poi sai mére, ènne rveutche féminichte, ènne drassouse d’hannes, èt peus sai bèlle-mére que n’é pe encoé copè l’coérdgeon d’l’embreuye. Dâli, l’ambiaince (...)
La pièce filmée et sous-titrée en français par le Micou
En guise d’introduction...
Considérant que le plus grand frein à l’apprentissage du patois est la prononciation, je me suis attaché, dans un premier temps, à enregistrer tous les mots du glossaire de Simon Vatré. Même si on ne peut édicter des règles précises de prononciation, d’interprétation ou d’accent local, on constate qu’il y a de grandes similitudes dans la manière de lire. Chacun de nous, devant une difficulté, a le réflexe de lire à haute voix (...)
Renseignements en cliquant sur « lôvrèes 2021 » sur la page d’accueil de www.patoisjura.ch la page de couverture de notre programme le résumé de la pièce les mots difficiles le paipiat la banderole
Mots difficiles
Résumé de la pièce
Présentation dans LQJ du samedi 11 septembre 2021
Commentaire dans LQJ du 26 octobre 2021
Peut-être avez -vous un brin de nostalgie, alors pour vous faire revivre quelques moments savoureux, j’ai le plaisir de vous informer que le film des lôvrèes 2021,
« Lo fûe en Hâte- Aîdjoûe, » sous-titré par mes soins, est publié sur Youtube. Vous pouvez le visionner avec
le lien
https://www.youtube.com/channel/UChPybRgBP_WI2CMwb2ED6lQ
Avec mes amitiés...et n’oubliez pas de soutenir le langage de nos ancêtres. Un tout grand merci à Micou, le travail de sous-titrage et publication nécessite beaucoup de (...)
Voici qu’arrive le nouveau spectacle des Patoisants d’Ajoie et du Clos du Doubs !
ATTENTION, LE N° DETELPOURLESRESERVATIONSCHANGE !
032 471 20 86
voir au bas du papillon
LQJ, 17 mars 2023
LQJ, 28 mars 2023 L’enregistrement vidéo sous-titré par le Micou
J’ai le plaisir de vous informer que le film des lôvrèes 2022, « Not’tiere, ïn trésoûe en dondgie »
sous-titré par mes soins,
est publié sur Youtube.
Vour pouvez le visionner avec le lien suivant : (...)
Un message du Micou !
Un grand plaisir retrouvé ! Merci Micou
J’ai le plaisir de vous informer que le film des lôvrèes 2022, « Not’tiere, ïn trésoûe en dondgie »
sous-titré par mes soins,
est publié sur Youtube.
Vour pouvez le visionner avec le lien suivant :
https://www.youtube.com/channel/UChPybRgBP_WI2CMwb2ED6lQ
Avec mes amitiés...et n’oubliez pas de soutenir le langage de nos ancêtres. (...)