Paru dans LQJ du 2.12.2011 www.lqj.ch
Le téléphone est d’apparition relativement récente. Les aïeux de nos aïeux ne connaissaient ni le mot ni la chose. Quant au répondeur ...
A ce propose, se reporter à Djâsans du 9 septembre. Jean-Marie Moine, dans son glossaire français-patois, propose laivirétonnou pour le répondeur et donne l’exemple suivant :
Tiaind qu’èl ôt l’laivirétonnou, è raiccretche le laividjâse.
Quand il entend le répondeur, il raccroche le téléphone.
Laivi est un préfixe patois qui correspond à télé. Laividjâse se décompose donc en laivi (loin) et djâse (parle).
Dans laivirétonnou , on retrouve le réton (écho). L’réton t’é réponju. L’écho t’a répondu.
On voit par cet exemple que notre patois dispose encore d’assez de ressources pour forger des mots nouveaux.
A partir du préfixe laivi , l’auteur du glossaire a formé laivipoètche , téléphérique ; laivivoit , télescope ; laiv’imaîdge , télévision.
Chez l’Ugéne (Michel Choffat), l’avion devient ïn oûejé d’fie, un oiseau de fer. Quoi de plus poétique ?
La chronique patoise du QJ en direct :
<iframe
src="http://lqj.ch/patois/mairiaidge-in-bon-paitchi" style="display:block;
width:98%; height:1000px; margin:auto;" marginwidth="1"
marginheight="1">