Enregistrements de proverbes accompagnant la course Ajoie 2009-10
Autres proverbes évoqués à la Fête des patoisants à Delle, le 29 mai 2011
Pour voir la comparaison des proverbes dans les patois voisins
François Busser et Maurice Jobin nous transmettent une gerbe de proverbes transposés dans les différentes famille du patois roman.
Nos patois ont un tronc commun en langue d’oïl. Ils varient cependant d’une région à l’autre, et même d’un village à l’autre.
Cela cause parfois des incompréhensions et pourtant, avec un peu de bonne volonté et d’astuces, on s’y retrouve !
Une carte d’identité !
N’oublions pas que dans une société orale, où l’écrit était très peu utilisé et réservé à une petite partie de la (...)
Paru dans l’Ami du Patois
Djâsaie di temps
Parler du temps
Le temps moinne les dgens. Le temps atmosphérique a toujours été une constante préoccupation en milieu rural, surtout à une époque où la météorologie officielle était inexistante. On se raccrochait aux dictons transmis par les générations et basés sur l’observation. En voici quelques-uns parmi ceux recueillis par Jules Surdez (Actes 1927 et 1929). L’orthographe originale est respectée.
L’aspect du ciel et son évolution est le sujet de toutes les (...)
Croûeye bontemps
« Çtu que s’étchâde di temps, ne s’étchâde de ren. »
« Par le temps cmen è vïnt, les dgens cmen ès sont. » aivaïnt aivésie de dire nos véyes dgens, en djâsaint di peut temps. En lai pyaice de raîlaie di croûeye bontemps de çt’an-nèe tchie nos, nos ferïns meux de musaie en ces que seubéssant pée que nos lai pyeudge pe le frâd. Lai saidgeasse, lai paissyaince pe le sné de nos aïeux nos mainquant tot-pyein. L’âtre djoué, y bacâlô dains les bôs en lai retcheri de mairules. Y aî tchoi su ène rotte (...)
Dictons de décembre
Temps çhaie en lai sainte Viviaine (3 décembre ), temps çhaî pendant quarante djoés et enne s’mainne.
Heût djoés de nadge ç’ât tot de bon, heût djoés de pus ç’ât pouejon !
En lai Saint Hilaire, chi en vois nadgie, è fré fraid tot l’huvie.
En lai Saint Corentïn (12 décembre) l’huvie yaisse les t’chmïns Po lai Saint Luce, les djoés augmentant d’ïn sât d’enne puce.
Tiaind qu’è toinne en de feûe d’séjon, pieudje et nadge sains râjon. Décembre és biancs pieds s’en vïnt, an de nadge, an de bïn.
En (...)
voir aussi, article du QJ de Bernard Chapuis
et aussi
Comment dire en patois :
Il nous les brise, nous casse les douilles…
L’expression usuelle est plutôt : il nous casse les couilles… Il n’est pas toujours possible de traduire une expression en patois. En revanche, et c’est ce que je fais souvent, on peut chercher l’expression équivalente.
casser les couilles à qq, c’est l’importuner, l’exaspérer.. casser les pieds, énerver > aidieuç’naie ; emmerder > emmerdaie, emmiedgeaie ; assommer > endouèrlaie
Une (...)