Vous êtes ici : Accueil > Toponymie, glossaires, dictionnaires, étymologie, travaux académiques, (...) > Travaux académiques > Moissons et glanures au cœur du patois fribourgeois
Publié : 27 juin 2018

Moissons et glanures au cœur du patois fribourgeois

Eric Matthey

Moissons et glanures
au cœur du patois fribourgeois (extraits)

Mèchon è lyenè
ou kâ di patê frèbordzê Francis Brodard

Moûechons è yannures
â tiûere di friboérdjé patois (saidgèsse et voir’tès) Traduction, Eric Matthey

Dèvejâ in patê, lè betâ dou chèla din cha vouê.
Djâsaie patois, ç’ât botaie di s’raye dains sai voix.

On fô ri vô on dzoa dè furi.
Ïn sôri vât ïn djoué d’bontemps.

Oubyâ lè j’anhyan, lè krêye ke lè riô l’an rin dè chourche.
Rébiaie les véyes dgens, ç’ât craire qu’les r’vieres n’aint’pe de bouss’ré.

La lya lè kemin on à din lè man d’on infan.
Lai vie ât c’ment ïn ûe dains lai main d’ïn afaint.

Prà dè chin chon din lè mohyi adon ke li an djêmè pojâ lè pi.
Brâment d’sïnts sont dains les môties taindis qu’ès n’y aint dj’mais botaie les pies.

I fô pâ dèmontâ cha mothra dèvan d’avi l’akouè d’in atsetâ oun’ôtra.
È n’fât’pe démontaie son r’leudge d’vaint qu’d’aivoi d’quoi en ait’ch’taie ïn âtre.

I fô pâ talyi lè j’onlyè le devindro chon vou chè gratâ le dechando.
È n’fât’pe s’ coper les onyes le vardi ch’on veut s’graittaie l’saim’dé.

Kan le retso robè, on di ke chè tronpâ ; che le pouro chè tronpè, l’a robâ.
Tiaind qu’le rétche è laîrnè, an diont qu’è s’ât trompè ; che ç’ât l’poûere qu’s’ât trompè, ç’ât ïn laîrre.

Le pi po le pouro lè dè falyi chè mouâdre la linvoua po chavê le go de la tsê.
Le pé po l’poûere, ç’ât de s’moûdre lai landye po coégnâtre le got d’lai tchie.

Kan on n’a pâ chi k’on âmé i fô amâ chi k’on.
Tiaind qu’an n’ont’pe de s’qu’an ainme, è fât ainmaie c’qu’an ont.

Chi ke pyè pâ in intrin pyé in chalyin.
C’tu que n’piait’pe en entraint, piait en soûetchaint.

Lᵉ la mindra ràvoua dou tsê ke krèjenè le mé.
Ç’ât lai pu mâl’rie rûe di tchie que grïnce le pus.

Chi k’intin tyè na hyotse intin tyè on chon.
C’tu qu’n’ô qu’ènne cieûtche, n’ô qu’ïn sïn.

I fô atsetâ la lyodzèta le tsôtin è la tsarèta in evê.
È fât aitch’taie lai yuatte â tchâtemps pe lai tchairatte en huvie.

Kan lè fitha ou pêlyo, lè dzàno a l’èthrâbio.
Tiaind qu’ç’ât lai féte â poiye, ç’ât l’djûnne en l’ètâle.

La lêvra va pye rido tyè le tsin ; i koua po chon konto.
Le lievre (lai yievre ?) rite pus vite que l’tchïn : è rite po lu-meinme.

Intrè bà è tsâthro la lyite lè intrè lè j’idé è le piéji.
Entre le toéré et l’bûe, lai déff’reince ât entre l’idèe è l’piaîji.

La tsata chè vouitè kan la matoulâ po mèhyâ lè kolà.
Lai tchaitte se rôle aiprès l’aiccouppyement po mâçhiaie les tieulèes.

La tsaru nurè mè dè dzin tyè la piàma.
Lai tchairrûe péchât pus d’dgens qu’le graiyon.

I fô chè mèfyâ di bithè ke van bêre è di j’omo ke n’in rèvinyon.
È s’fât méfiaie des bétes qu’vaint boire pe des dgens qu’en r’veniant.

Les Foulets, le 6 d’feuvrie 2004
Moissons et glanures
au cœur du patois fribourgeois (extraits)

Mèchon è lyenè
ou kâ di patê frèbordzê Francis Brodard

Moûechons è yannures
â tiûere di friboérdjé patois (saidgèsse et voir’tès) Traduction, Eric Matthey

(défâtè, en lai d’mainde d’ Eric Matthey, poi J-M. Moine)

Dèvejâ in patê, lè betâ dou chèla din cha vouê.
Djâsaie patois, ç’ ât botaie di s’raye dains sai voûe.

On fô ri vô on dzoa dè furi.
Ïn sôri vât ïn djoué d’ bontemps.

Oubyâ lè j’anhyan, lè krêye ke lè riô l’an rin dè chourche.
Rébiaie les véyes dgens, ç’ ât craire qu’ les r’vieres n’ aint p’ de bouss’ré.

La lya lè kemin on à din lè man d’on infan.
Lai vétçhaince ât c’ment ïn ûe dains lai main d’ïn afaint.

Prà dè chin chon din lè mohyi adon ke li an djêmè pojâ lè pi.
Brâment d’ sïnts sont dains les môties taindis qu’ès n’ y aint dj’mais botè les pies.

I fô pâ dèmontâ cha mothra dèvan d’avi l’akouè d’in atsetâ oun’ôtra.
È n’ fât’ p’ démiss’laie son r’leudge d’vaint qu’ d’ aivoi d’ quoi en ait’ch’taie ïn âtre.

I fô pâ talyi lè j’onlyè le devindro chon vou chè gratâ le dechando.
È se n’ fât’p’ copaie les onyes le vardi ch’ an s’ veut graittaie l’ saim’dé.

Kan le retso robè, on di ke chè tronpâ ; che le pouro chè tronpè, l’a robâ.
Tiaind qu’ le rétche é laîrnè, an dit qu’ è s’ ât trompè ; che ç’ ât l’ poûere qu’ s’ ât trompè, ç’ ât ïn laîrre.

Le pi po le pouro lè dè falyi chè mouâdre la linvoua po chavê le go de la tsê.
Le pé po l’ poûere, ç’ ât d’ se moûdre lai landye po coégnâtre le got d’ lai tchie.

Kan on n’a pâ chi k’on âmé i fô amâ chi k’on.
Tiaind qu’ an n’ ont p’ de ç’ qu’ an ainme, è fât ainmaie c’ qu’ an ont.

Chi ke pyè pâ in intrin pyé in chalyin.
C’tu que n’ piaît p’ en entraint, piaît en soûetchaint.

Lᵉ la mindra ràvoua dou tsê ke krèjenè le mé.
Ç’ ât lai pu mâl’rie rûe di tchie qu’ grïnce le pus.

Chi k’intin tyè na hyotse intin tyè on chon.
C’tu qu’ n’ ôt qu’ ènne cieûtche, n’ ôt qu’ ïn sïn.

I fô atsetâ la lyodzèta le tsôtin è la tsarèta in evê.
È fât aitch’taie lai yuatte â tchâtemps pe lai tchairatte en huvie.

Kan lè fitha ou pêlyo, lè dzàno a l’èthrâbio.
Tiaind qu’ ç’ ât lai féte â poiye, ç’ ât l’ djûnne en l’étâle.

La lêvra va pye rido tyè le tsin ; i koua po chon konto.
Le lievre (lai yievre) rite pus vite qu’ le tchïn : è rite po lu-meinme.

Intrè bà è tsâthro la lyite lè intrè lè j’idé è le piéji.
Entre le toéré è l’ bûe, lai diff’reince ât entre l’ aivisâle è l’ piaîji.

La tsata chè vouitè kan la matoulâ po mèhyâ lè kolà.
Lai tchaitte se rôle aiprès l’aiccoupyement po mâçhiaie les tieulèes.

La tsaru nurè mè dè dzin tyè la piàma.
Lai tchairrûe péchât pus d’ dgens qu’ le graiyon.

I fô chè mèfyâ di bithè ke van bêre è di j’omo ke n’in rèvinyon.
È s’ fât méfiaie des bétes qu’ vaint boire pe des dgens qu’ en r’veniant.

Les Foulets, le 6 d’ feuvrie 2004