Vous êtes ici : Accueil > Contes, nouvelles, chansons, films, pages d’histoire > Voiyïn, Cercle du patois de la SJE, Emulation Jurassienne

Articles

  • Trésors du patois recueillis par le Voiyïn. - Juillet 2011

    Le cercle du patois de la Société Jurassienne d’Emulation, sous la présidence de Jean-Marie Moine, recueille depuis des lustres des témoignages et documents en patois.
    Cette rubrique met à disposition une partie des travaux du Voiyïn.
    0. Le Voiyïn, le regain en français, vient de fêter son dixième anniversaire
    1. Jean-Marie Moine, glossaire 2011
    2. Vivre à Coeuve au temps passé par Martin Choffat et Suzanne, son épouse
    3. A Pleujouse, François Jobin raconte ...
    4. Patois de Belfort-Montbéliard et (...)

  • Recensement du patois dans les Actes de la SJE par Bernard Chapuis - Juillet 2011

    Présence du patois dans les Actes de la Société jurassienne d’Emulation
    Poèmes, théâtre, contes et légendes, études ...
    1857
    p 190 Etude des patois dans le but de rechercher les traces de l’idiome celtique parlé par les Helvétiens, par L. Rode.
    1888
    p 253 Nos patois, long poème en français par Virgile Rossel
    1893
    Une nouvelle version des paniers. Etude sur les patois du Jura bernois, par Casimir Folletête
    Arrivée d’une dame en l’autre monde, vers patois di Cornat, avec traduction
    1898
    p 245 (...)

  • Adieu à Madeline Froidevaux par Jean-Marie Moine - Octobre 2011

    Es « moues » di Voiyïn
    Note Mad’lïnne ât moue. Ènne chérémounie d’ aidûe é t’ aivu yûe è Soubey, è y é è pô prés tçhïnje djoués. Bïn chur qu’ i y’ seus t’ aivu. Le p’tét môtie di v’iaidge était plein. Les dgens étïnt v’ni d’ Soubey bïn chur, mains âchi di Çhôs di Doubs, des Fraintches Montaignes, craibïn d’ Fraince. E y aivait âchi quéques patoisaints di Va. Lai Préjideinne des Taignons é dit ïn p’tét mot en patois. I aï vu quéques âtres Taignons dains yôs vétures.
    L’ tiurie é d’maindè che quéqu’un v’iait encoé dire âtçhe. I aï (...)

  • Meuriâ - Décembre 2011

    Eric Matthey a ouvert la séance du Voiyïn à Muriaux, le 18 juin 2011, avec ce mot.
    Meuriâ
    Ïn djoué, è y é bïn bïn grant d’ çoli, duraint cïntçhe djoué, Due indg’nié totes soûetches de lumieres, de piaintes , de bétes è de diff’reinnes tchôses. Le chéjieme djoué, è s’boté è faibriquaie c’qu’è crayait étre son pus bé l’ovraidge : l’hanne. Po otiupaie l’condgie d’lai fïn d’lai snaine, è bricolé ïn pô : en ïn viremain è vôs soutché lai fanne …
    Dâli Due musé è réçhoueçhaie !
    Le s’raye, tot neu, rétchâdait tot pien. Qué (...)

  • Bons voeux pour 2012, Eric Matthey - Décembre 2011

  • Lieux-dits de Tavannes - Décembre 2011

    Lieudits de Tavannes en/ou issus du patois
    Toponymie et situation …
    Forêt du Beuche
    Pâturage boisé où il y a (avait) des « beûtch’nies », ou alors de « beutchaie », brûler, défricher par le feu ?
    Chemin du Beuche
    Chemin qui y mène
    Source de Borberot
    Il s’y trouve un réservoir. Marais, bourbier
    Combe aux Borgnes
    Limite communale entre Tavannes et Reconvilier. Borgne = source, trou d’eau, mais vient aussi de « borne » ou « boûene », tuyau, conduite ou borne. On est bien sur une limite communale.
    Champs (...)

  • L’ours de la baume - Décembre 2011

    L’or d’la bome
    Texte en patois d’Orvin d’Alfred et de Pierre Léchot
    Lu par Joël Rillot
    Version 1
    L’or d’la bome
    Texte en patois d’Orvin d’Alfred et de pierre Léchot
    Lu par Joël Rillot
    Version 2
    L’ouét d’lai bâme
    Traduction en patois ajoulot de L’or de la baume par Jean-Marie Moine
    Lu par Jean-Marie Moine
    Les textes
    en français, patois d’Orvin et patois de Montignez
    L’ours de la grotte
    Il y a des gens qui étaient venus de l’autre côté du lac pour habiter, défricher et cultiver les terres du petit (...)

  • Actes SJE 1991, La conjugaison des verbes en patois jurassien - Novembre 2012

    Introduction de Jean-Marie Moine à propos de son travail sur la conjugaison des verbes en patois, paru dans les Actes de la Société jurassienne d’Emulation de 1991.
    L’ensemble du dossier conjugaisons

  • Lai Bâme - Janvier 2014

    Pour lire l’ensemble du texte, télécharger le document PDF ci-dessous et faire défiler le pages.

  • Ïn aibbé d’Bèll’lay - Mars 2016

    Ïn aibbé d’Bèll’lay
    Vos èz chûr’ment oyu pailaie d’Bèll’lay. Vos saites tus qu’mitnaint çâ ïn hôpitâ po cés qu’sont déraindgie d’lai téte, Vos saites aichbïn qu’c’tait ïn covent d’vaint qu’lai francaise révoluchion pésésse pair-li.
    Aiye, ïn covent d’moines Prémontrés, çâ enne tote londge hichtoire qu’é mairquaie lai contrèe en aipportaint bïn pu d’bïn que d’mâ. çâ craibïn dâ li qu’en dit qu’les dgens d’lai Courtine( vos saites, les v’laidges â dito d’Bèll’lay) sont ïn pô âtrement qu’les âtres. En ô bïn s’vent qu’è n’sont ne (...)

  • Musattes - 26 mars

  • Lou patois n’se graiyene pe ? - 28 mars

    François Busser
    • règles personnelles
    • mémo
    • 1. marquer le pluriel par S pas de x
    • 2. verbes marquer la personne S T ou ENT muets
    • 3. marquer les participes passés
    • verbes en er é, ée, és, ées
    • u ue ...
    • ir comme infinitif
    • 4. adjectifs, garder la lettre finale qui annonce le féminin
    • 5. garder les lettres muettes en fin de mot, comme en français
    • 6. garder l’orthographe du français si le mot est le même en patois
    • 7. garder les doubles consonnes du (...)