Lieudits de Tavannes en/ou issus du patois
Toponymie et situation …
Forêt du Beuche
Pâturage boisé où il y a (avait) des "beûtch’nies", ou alors de "beutchaie", brûler, défricher par le feu ?
Chemin du Beuche
Chemin qui y mène
Source de Borberot
Il s’y trouve un réservoir. Marais, bourbier
Combe aux Borgnes
Limite communale entre Tavannes et Reconvilier. Borgne = source, trou d’eau, mais vient aussi de "borne" ou "boûene", tuyau, conduite ou borne. On est bien sur une limite communale.
Champs du Breut
Peut-être de "breuil", lieu humide, champ humide ? Pas très loin se trouve le lieudit Sur Pleine Eau !
Les Caquelons
Evident
Chaivez
"Chaive" désigne une colline arrondie à son sommet.
La Chavonne
Bout, extrémité d’un champ
Source de la Chevratte
Chevratte ou "tchievratte" = chevrette
Rière Grand Clos
Evident
Vieille Closure
Evident
Champs de la Coeudre
Champ du noisetier
Champs des Combattes
Champ de la petite combe
Es Condemines
Condemine = champ cultivé en commun. Es Condemines = aux Condemines
Es Cras
Aux Crêts
La Doux
La source
Echerdereux
Les esserts derrière (le village ?)
Haut d’Echerton ou d’Esserton
= essert
Les Ecommunes ou Es Communes
= Aux communaux
Forêt d’Enfer
Ici, "Enfer" = vallée étroite et profonde. La Forêt d’Enfer surplompe le vallon de la Trame au nord du pâturage d’Orange
Les Epenattes
Les petites épines. Nouveau quartier au sud du village, endroit certainement épineux ou broussailleux autrefois.
Borne Fontaine
Source, ruisseau
Combe de la Goulatte Goulet.
Combe étroite au nord de la métairie de Werdt
Prés Houelets
Sur la commune de Bourrignon il y a "Chez les Houelet". Nom du propriétaire ou du tenancier de la ferme.
Champs Liémons
Champs "li aimont" = champs là au-dessus
Malvaux
Mauvais vallon
Champ Mengo
Y cultivait-on des bettes ?
Mochenaire
Mousseronnière, ou alors où l’on moissonnait ?
Prés des Nods
Pré de la source … du Grachin
Sur les Oeuchattes
Petits jardins hors du village
Saigne du Parchat
Saigne, évident. Le Parchat pourrait être une clairière de défrichement utilisée comme pâturage, terrain enclos où l´on réunit le bétail pour la nuit en l´absence d´abri. Du latin médiéval parricus, « lieu clos », pré-latin ou bas latin *parra, gaulois *parro, vieux celtique
Le Pécaut
Ancien français jurassien pécal, péqui, « pâturage »
Pré du Pertu
Pré du trou, de l’emposieux.
Crêt Piqué
Comme pour le Pécaut
Le Poyat
Montée, chemin raide, colline, du pluriel neutre latin pris pour un féminin podia, de podium, « estrade », diminutifs podiata, podiolum, du grec podion, même sens, et celtique pech, puech, puich, « hauteur, colline ».
Préjures
Certainement Préjurés. Bien promis avec serment. Aussi, synonyme de Banal.
Bois Juré,
anciennement Juratum Nemus, même signification (Vendlincourt, district de Porrentruy, Jura) ;
Combe Juré,
vallon boisé (Bourrignon, district de Delémont, Jura). Il s’agit donc ici d’un pré.
Les Ronds Prés
Evident
Prés Raitcha
Raitcha, ou raitchait signifiant en patois jurassien "rachat" ou "reméré". Ce pré pourrait avoir été l’objet d’un rachat suite à une vente à reméré, c’est à dire avec possibilité de rachat
La Peute Rive
Vilaine ou mauvaise rive
Ronteux
Essart
Forêt de Sagne Damatte
Sagne = marais. Une "damatte" est une fée en patois. On aurait donc la forêt du marais aux fées. De quoi rêver !
Rondes Sagnes
Marais ronds
Saigne du Perchat
Voir plus haut "Saigne du Parchat"
Champ du Sayou
En patois un "sayou" est un faucheur. Donc ici, le champ du faucheur
Le Sat
Pourrait signifier soue, du bas latin sutis, gaulois sutegia, « porcherie », composé de sus, « porc », et tegia, « toit, couverture, maison » [Prongué].
Le Seu,
lieu-dit (Coeuve, district de Porrentruy, Jura) ; Dérivé possible du latin saxum, pierre, qu’on retrouve à Sceut, hameau de la commune de Glovelier, district dfe Delémont, Jura. Alors éventuellement endroit rocheux.
Crête du Seu,
petit sommet en forêt, 1690m (Saxon, district de Martigny, Valais) ;
Pré du Seu,
lieu-dit en forêt (Fontenais, district de Porrentruy, Jura) ;
Combe de la Sot et Trou de la Sot,
lieux-dits (Delémont, Jura). Mais "sat" signifiant également "sec" en patois jurassien, le Sat pourrait aussi être en endroit sec !
Sur le Sat Voir ci-dessus
Sonrougeux, Bas/Haut
Qui apparaît de couleur rouge, souvent due à la présence d´oxydes métalliques. Du latin tardif rubeus, « roux, rougeâtre », dérivé de ruber, « rouge », rubere, « être rouge », racine indo-européenne *reudh-, « rouge ». Rougeux, lieu-dit (Réclère, district de Porrentruy, Jura) ;
Champs Rougeux,
lieu-dit (Bévilard, district de Moutier, Jura bernois). Quant à "son" il vient de "som" de l’ancien français, donc du patois, sommet, endroit élevé. Grand Som Martel et Petit Som Martel, aussi écrits Som-Martel et Sommartel, pâturages avec maisons isolées (La Sagne, district de La Chaux-de-Fonds et Les Ponts-de-Martel, district du Locle, Neuchâtel) ; Son Cernion, maison isolée (Courtelary, Jura bernois) ; Enson-Paroisse, leudit de la commune du Clos-du-Doubs, district de Porrentruy, Jura, ou encore Enson-la-Fin (commune de Saint-Brais, district des Franches-Montagnes, Jura). Sonrougeux se trouve effectivement sur un lieu élevé, actuellement quartier construit des Campagnols.
Le Sot
Voir ci-dessus Le Sat
Prés du Terra
En patois jurassien "terra" = fossé. Donc pré se trouvant à proximité d’un fossé, d’une dépression qui serait actuellement comblée.
Les Noires Terres
Evident
Les Trobiats
Peut-être les trois bieds (ou biefs), petits ruisseaux ou rigoles ? Ces prés ont semble-t-il été drainés.
Les Petits Trobiats
Voir ci-dessus
Es Twer
Es = au. Twer ???
Le Vailez
Pâturage pour les veaux ou les jeunes génisses, patois savoyard vela, « génisse de moins d´un an » [Constantin], vieux français masculin vel, féminin vedele, veele, velle, du latin vitellus, « veau » Avec les suffixes collectifs patois -az, -é, -ie : ;
Le Vélé,
pâturage (Court, district de Moutier, Jura bernois) ;
Sur le Vélie,
lieu-dit (Les Enfers, district des Franches-Montagnes, Jura).
Eventuellement aussi petit val. L’endroit surplombe le vallon où coule le ruisseau de la Quay et où passent la route du Fuet et la ligne des CJ vers Tramelan
Le Vélé
Voir ci-dessus