Vous êtes ici : Accueil > Contes, nouvelles, chansons, films, pages d’histoire > Films et reportages

Articles

  • Ïn paure afaint, un innocent - Mars 2010

    voir Ïn paure afaint Réalisé d’après une fôle de Bernard Chapuis. Des élèves du cours facultatif de patoix, animé par Agnès Surdez et Norbert Brahier, ont joué cette saynète devant leurs camarades lors d’une représentation théâtrale scolaire. La pièce a été filmée en décors extérieurs. Les textes en patois et en français se trouvent dans la brochure patois, qui se trouve dans le coffret patois disponible à l’Economat cantonal jurassien ou au Centre de ressources de la HEP Bejune. Diffusé par Télémédias Les (...)
  • Les breliçhes, les lunettes - Mars 2010

    voir Les breliçhes Réalisé d’après une fôle de Bernard Chapuis. Des élèves du cours facultatif de patoix, animé par Agnès Surdez et Norbert Brahier, ont joué cette saynète devant leurs camarades lors d’une représentation théâtrale scolaire. La pièce a été filmée en décors extérieurs. Les textes en patois et en français se trouvent dans la brochure patois, qui se trouve dans le coffret patois disponible à l’Economat cantonal jurassien ou au Centre de ressources de la HEP Bejune. Diffusé par Télémédias Les (...)
  • Tchie le m’nusie, chez le menuisier - Mars 2010

    Voir Tchie le m’nusie Réalisé chez André Frund, à Courchapoix. Les textes en patois et en français se trouvent dans la brochure patois, qui se trouve dans le coffret patois disponible à l’Economat cantonal jurassien ou au Centre de ressources de la HEP Bejune. Diffusé par Télémédias Les textes en français et patois, dans la brochure Patois Jurassien, langue et culture, p. 86 à 88 pages à télécharger Mnusie, brochure patois, pp. 86-88 Le travail du bois au musée des (...)
  • Le vannou ou vannie, le vannier - Mars 2010

    voir le vannou Réalisé chez Joseph Jolidon, à Lajoux Les textes en patois et en français se trouvent dans la brochure patois, qui se trouve dans le coffret patois disponible à l’Economat cantonal jurassien ou au Centre de ressources de la HEP Bejune. Diffusé par Télémédias Les textes en français et patois, dans la brochure Patois Jurassien, langue et culture, p. 89 à 102 pages à télécharger (...)
  • Le soiyou, le faucheur - Mars 2010

    voir le soiyou Réalisé chez Norbert Brahier, à Lajoux. Les textes en patois et en français se trouvent dans la brochure patois, qui se trouve dans le coffret patois disponible à l’Economat cantonal jurassien ou au Centre de ressources de la HEP Bejune. Diffusé par Télémédias Les textes en français et patois, dans la brochure Patois Jurassien, langue et culture, p. 103-104 pages à télécharger Soiyou, (...)
  • Aipiayie les tchvâs, atteler les chevaux - Mars 2010

    Voir Aipiayie les tchvâs Réalisé chez Norbert Brahier, à Lajoux, avec le concours d’Anna Pepe. Les textes en patois et en français se trouvent dans la brochure patois, qui se trouve dans le coffret patois disponible à l’Economat cantonal jurassien ou au Centre de ressources de la HEP Bejune. Diffusé par Télémédias Les textes en français et patois, dans la brochure Patois Jurassien, langue et culture, p. 105 à 107 pages à télécharger (...)
  • Le Taignon, la lôvrée de l’Aimicale - Mars 2010

    voir la lôvrée sur Télémédias
  • Lai Grie, une histoire drôle, par les élèves de Montsevelier - Septembre 2012

    La mode était d’envoyer les jeunes sur les Allemands pour leur faire voir du pays, élargir les horizons, apprendre un peu le suisse allemand, gagner quelques sous ... Cela ne se passait pas toujours facilement, il y avait des retours précipités, voyez plutôt Lai Grie Un film réalisé dans la classe de Vincent Brêchet, à Montsevelier.
  • Eole, aventure multiculturelle à Delémont - Novembre 2011

    Dans le cadre des activités langagières proposées par EOLE, les élèves de trois classes de Delémont ont réalisé une suite d’histoires imagées. Cette réussite est due à l’initiative des trois enseignantes, Stéphanie, Réjane et Dominique. Elles ont été fortement soutenues par les parents qui ont accepté d’enregistrer les textes dans les différentes langues. Ces productions reprennent toujours la même histoire courte : Une histoire de souris Une souris se promène dans la maison avec son souriceau, Tout à (...)
  • Eole : histoire de souris en patois jurassien - Septembre 2012

    Eole est un projet de sensibiliation aux différentes langues ez culture. Voir la présentation du projet réalisé à Delémont L’histoire de la souris en patois IMG/mp3/Raite110826tot.mp3 à chaque sonnerie, passe à l’image suivante. Pour écouter et voir les images en même temps, ouvrir une deuxième fenêtre du navigateur, lancer le son, et revenir à la première fenêtre pour faire
  • Eole, une histoire de souris, la diversité au premier cycle - Août 2012

    L’article à télécharger Regards, publication du Centre MITIC interjurassien, n°6, printemps 2012. L’histoire de la souris en patois L’histoire de la souris en multiples langues