Ces productions reprennent toujours la même histoire courte :
Une histoire de souris
Une souris se promène dans la maison avec son souriceau,
Tout à coup, ils entendent un chat.
Le souriceau a très peur. Le chat s’approche.
La maman dit à son souriceau :
N’aie pas peur et écoute !
Et devant son petit tout étonné, elle se met à aboyer ;
waouf ! waouf ! waouf !
Le chat repart aussitôt en courant, apeuré à son tour.
La maman dit alors à son souriceau :
Tu vois que c’est utile de parler plusieurs langues !
Cette histoire de souris, ils la racontent
en patois jurassien
en chinois
en peuhl
en malgache
en allemand
en suisse-allemand
en italien
en anglais
en hébreu.
Remarque :
Les histoires filmées s’ouvrent en cliquant sur le nom de la langue.
Le patois nécessite l’ouverture de deux fenêtres.
Pour l’instant, les versions en hébreu et en anglais ne sont pas disponibles.
Elles ne présentent qu’un aspect de la démarche EOLE en soulignant l’importance de tenir compte des autres langues parlées dans l’environnement direct des élèves.
Ces histoires sont publiées sous forme d’albums illustrés accompagnés d’un enregistrement sonore, en films, en présentations numériques.
Elles sont mises à dispositions des élèves et des parents dans un coffret
Le message accompagnant les malettes EOLE
L’histoire en texte