Le cercle du patois de la Société Jurassienne d’Emulation, sous la présidence de Jean-Marie Moine, recueille depuis des lustres des témoignages et documents en patois.
Cette rubrique met à disposition une partie des travaux du Voiyïn.
0. Le Voiyïn, le regain en français, vient de fêter son dixième anniversaire
1. Jean-Marie Moine, glossaire 2011
2. Vivre à Coeuve au temps passé par Martin Choffat et Suzanne, son épouse
3. A Pleujouse, François Jobin raconte ...
4. Patois de Belfort-Montbéliard et (...)
Présence du patois dans les Actes de la Société jurassienne d’Emulation
Poèmes, théâtre, contes et légendes, études ...
1857
p 190 Etude des patois dans le but de rechercher les traces de l’idiome celtique parlé par les Helvétiens, par L. Rode.
1888
p 253 Nos patois, long poème en français par Virgile Rossel
1893
Une nouvelle version des paniers. Etude sur les patois du Jura bernois, par Casimir Folletête
Arrivée d’une dame en l’autre monde, vers patois di Cornat, avec traduction
1898
p 245 (...)
Es « moues » di Voiyïn
Note Mad’lïnne ât moue. Ènne chérémounie d’ aidûe é t’ aivu yûe è Soubey, è y é è pô prés tçhïnje djoués. Bïn chur qu’ i y’ seus t’ aivu. Le p’tét môtie di v’iaidge était plein. Les dgens étïnt v’ni d’ Soubey bïn chur, mains âchi di Çhôs di Doubs, des Fraintches Montaignes, craibïn d’ Fraince. E y aivait âchi quéques patoisaints di Va. Lai Préjideinne des Taignons é dit ïn p’tét mot en patois. I aï vu quéques âtres Taignons dains yôs vétures.
L’ tiurie é d’maindè che quéqu’un v’iait encoé dire âtçhe. I aï (...)
Eric Matthey a ouvert la séance du Voiyïn à Muriaux, le 18 juin 2011, avec ce mot.
Meuriâ
Ïn djoué, è y é bïn bïn grant d’ çoli, duraint cïntçhe djoué, Due indg’nié totes soûetches de lumieres, de piaintes , de bétes è de diff’reinnes tchôses. Le chéjieme djoué, è s’boté è faibriquaie c’qu’è crayait étre son pus bé l’ovraidge : l’hanne. Po otiupaie l’condgie d’lai fïn d’lai snaine, è bricolé ïn pô : en ïn viremain è vôs soutché lai fanne …
Dâli Due musé è réçhoueçhaie !
Le s’raye, tot neu, rétchâdait tot pien. Qué (...)
Lieudits de Tavannes en/ou issus du patois
Toponymie et situation …
Forêt du Beuche
Pâturage boisé où il y a (avait) des « beûtch’nies », ou alors de « beutchaie », brûler, défricher par le feu ?
Chemin du Beuche
Chemin qui y mène
Source de Borberot
Il s’y trouve un réservoir. Marais, bourbier
Combe aux Borgnes
Limite communale entre Tavannes et Reconvilier. Borgne = source, trou d’eau, mais vient aussi de « borne » ou « boûene », tuyau, conduite ou borne. On est bien sur une limite communale.
Champs (...)
L’or d’la bome
Texte en patois d’Orvin d’Alfred et de Pierre Léchot
Lu par Joël Rillot
Version 1
L’or d’la bome
Texte en patois d’Orvin d’Alfred et de pierre Léchot
Lu par Joël Rillot
Version 2
L’ouét d’lai bâme
Traduction en patois ajoulot de L’or de la baume par Jean-Marie Moine
Lu par Jean-Marie Moine
Les textes
en français, patois d’Orvin et patois de Montignez
L’ours de la grotte
Il y a des gens qui étaient venus de l’autre côté du lac pour habiter, défricher et cultiver les terres du (...)
Introduction de Jean-Marie Moine à propos de son travail sur la conjugaison des verbes en patois, paru dans les Actes de la Société jurassienne d’Emulation de 1991.
L’ensemble du dossier conjugaisons
Pour lire l’ensemble du texte, télécharger le document PDF ci-dessous et faire défiler le pages.
Ïn aibbé d’Bèll’lay
Vos èz chûr’ment oyu pailaie d’Bèll’lay. Vos saites tus qu’mitnaint çâ ïn hôpitâ po cés qu’sont déraindgie d’lai téte, Vos saites aichbïn qu’c’tait ïn covent d’vaint qu’lai francaise révoluchion pésésse pair-li.
Aiye, ïn covent d’moines Prémontrés, çâ enne tote londge hichtoire qu’é mairquaie lai contrèe en aipportaint bïn pu d’bïn que d’mâ. çâ craibïn dâ li qu’en dit qu’les dgens d’lai Courtine( vos saites, les v’laidges â dito d’Bèll’lay) sont ïn pô âtrement qu’les âtres. En ô bïn s’vent qu’è n’sont ne (...)
François Busser
• règles personnelles
• mémo
• 1. marquer le pluriel par S pas de x
• 2. verbes marquer la personne S T ou ENT muets
• 3. marquer les participes passés
• verbes en er é, ée, és, ées
• u ue ...
• ir comme infinitif
• 4. adjectifs, garder la lettre finale qui annonce le féminin
• 5. garder les lettres muettes en fin de mot, comme en français
• 6. garder l’orthographe du français si le mot est le même en patois
• 7. garder les doubles consonnes du (...)
Interventions au musée de l’Hôtel Dieu à Porrentruy dans le cadre de l’anniversaire de la Société Jurassienne d’Emulation.
Colloque organisé en commun par la Fédération des Patoisants jurassiens et la Société jurassienne d’Emulation.
Danielle Miserez
Introduction par Danielle Miserez, au nom du Voyïn
Jean-Marie Moine
Exposé de Jean-Marie Moine, partie 1
Exposé de Jean-Marie Moine, partie 2
Eric Matthey
Une fôle d’Eric Matthey,
le monstre de Noire Combe
Une loûene
la Coquette a avalé la Lune ! (...)
Cliquer sur le renvoi
]Tchaint des voiy’nous->http://www.image-jura.ch/djasans/spip.php?article2067]
Ch’ lai vie di Voiyïn
Quaitre côps poi an les dgens di Voiyïn se r’trovant dains ïn âtre câre d’ not’ Jura po ôvraie en patois pe vétçhie ènne boussèe ensoinne en paitaidgeaint c’te bélle laindye. Â bontemps çoli s’ pésse dains l’ Vâ, tiaind qu’ les voirdgies pe les tchaimps r’çhoéréchant, qu’ le temps s’ fait pus réchâle. Â tchâtemps, ç’ât l’paiyis taignon qu’ aityeuye les Voiy’nous dôs ses fiattes, en mé ses tieûm’nâ tchaimpois ensoénnayie poi les roudges-bétes è les tchvâs qu’aint r’trovè yot’ yibretè. L’ herbâ nôs (...)
Séaince di Voiyïn di saim’dé ché d’décembre 2008 è Ross’mâjon
Po not’ Aimi René Pierre qu’féte ses quaitre-vint-cïntçhe ans
Nôs sons des churvétçhaints, des sâvès !
Chér René,
T’és tchoi â monde aivaint lai boéte è imaidges, aivaint l’meûji pïnçat (pénicilline), aivaint les churdgealè produts (produits surgelés), les photo-r’dyene (photocopies), le piaichtique (plastique), les varres de riçhe (verres de contact), lai véjio (vidéo), le maignétoraivijou (magnétoscope) pe aivaint lai bôlatte (pilule). T’étôs li aivaint les (...)
Aimis di Patois,
En ci 23 de djuïn 2007, féte de l’Indépendaince di Cainton di Jura, i è brâment d’ piaîji d’ me r’trovaie d’aivô vôs poch’que nôs ains â long d’ nôs ïn gros l’hanne, obïn putôt ïn Grant Chire. È farait étre fô d’épeurvaie d’ comptaie les s’condes, les menutes, les houres pe les djoués qu’èl é botaie è graiy’naie ces Glossaires de Patois-Français, Français-Patois Ç’était des mois, des annèes d’ traivaiye, cïntche djouès pai s’maine, d’vaint cte « botouse en oûedre » ; pe voili qu’aiprès bïn des mois, cte (...)
Di yivre de ci Daniel Tammet « Embraichie lo che grant cie »
(poi ç’t’ Elisabeth Bonnemain, l’ vinte-nûef d’ aivri 2013)
Tot ç’ qu’ ât vengnie n’ ât p’ predju po lai tiere entiere : ç’ qu’ nôs s’musans, nôs aivisâles, ç’ que nôs s’ dians âchi, bïn chur, chutôt. È fârait encoé, mit’naint, bïn des baincs d’vaint l’ hôtâ po çoli.
È p’ è y’ en é brâment encoé dains ç’te p’téte caboénate dedôs di capiron.
È bïn – c’ment qu’ nôs aivïns nôs p’téts câres de tiere, l’ tieutchi, l’ eûtche è pe l’ çhiô – nôs ains dains l’ cevré d’ (...)
Bev’niainche tchie moi
Thérèse Frésard, Helvétie 54, le nûef de décembre 2011
Lai rûe vire brâment, è tote laincie. Çoli fait dj’ ènne annèe qu’ nôs s’ sont r’trovè daivô piaîji, po péssaie ènne boinne lôvrèe, po djâsaie d’ tot è pe d’ ran, chutôt d’ note bèlle laindye, lo patois. Adj’d’heû, nôs se v’lans musaie en cés qu’ nôs aint tçhittie. Nôs airains ènne mujatte po ç’te Mad’line qu’ était aidé preujente pairmé nôs, nôs en ains lai grie. Mit’naint, i vôs veus faire ènne raiconte en vôs diaint c’ment qu’i aî péssè lai (...)
Ïn dgenti mot
poi Valérie Bron, 18 juin 2011
séainche di Voiyïn
Le moment at veni de vos dire è tus « méchi » et peu ïn po pus è not Djeain-Mairie, po aivoi bragaie mes qualitès en léchaint ritaie mes défats.
Se ci colloque é bïn mairtchi c’at que tos les invitès aivïnt aippoétchaie d’aivo yos yote bouene aigrun.
I ne vos veus pe faire ïn dichcoué. I ai bïn ainmè ci proverbe : « rébiè son patois c’at piedre son aivoi ». Crèbïn que c’at c’tu des aidjolats ; adjed’heu, nos v’lans dire : « Voidgeaie son patois, c’at (...)
Texte tiré du fonds Jolidon->http://www.image-jura.ch/djasans/spip.php?article1141 ]
Les tros techtes que cheuyant v’niant di Fonds Jolidon ès faint paitchie d’enne thése que Robert Jolidon que v’niait de Sïnt-Brais était en train de grayenaie chu l’jurachien patois. El ât moue devaint que d’aivois poyu sôteni son traivaiye
Les craitchies
Dains ci temps-li ai Sâcy vôs ne poyïns voi enne dgens di vilaidge sains ïn cabas en lai main. /Le mére èt lai mérasse en portïnt tchécun dous.) Els aivïnt ïn cabas (...)
Lai Bâme des Brennetets
Lai Bâme des Boéties
Yue des Côtes di Doubs
Cheûdre le tchmïn di viraidge des Brennetets djunqu’en lai fïn, è pe cheûdre le sentie cheuyaint qu’ pésse tot prés d’ lai bâme (n’ pe cheûdre c’tu qu’vait Tchie Bonaparte). Âtre tchmïn : cheûdre da pe Les Djoux-Derrie (Les joux-Derrière), L’Aibbacie (L’Abbaye) è pe Lai Greffiere (La Greffière) po r’trôvaie l’sentie. Ç’ât ïn gros aivri dô ènne lairdge reutche de 40 métres de hâtou. Chu lai drète é y é ènne bâme de 21 métres de lairdgeou, de 17 (...)
D’lai sen de tchie les Taivains
Lai bairoitche des Pomm’rats feut orinè en 1783. Èlle ât lai pus djuene des Fraintches-Montaignes. Son môtie, dédiè ès sïnts Piere è Paul feut inaudyurè en 1786. Dâli ç’ât l’drie môtie qu’ât aivu conchtru chu le Hât-Piaité. Poquoi ât-c’ qu’i vôs djâse di môtie des Pomm’rats ? È bïn ç’ât poch’que lai p’téte hichtoire qu’i vôs veus raicontaie ècmence li è pe qu’i ainme bïn ci v’laidge è pe ses ailentoués. Mains bïn chur qu’çoli s’poérait péssaie âtrepaît, n’ïmpoûetche laivou. Aidonc, c’ment (...)
Hichtoire di Gros Louyis
Un joué, le Gros Louyis beye ïn côp d’flée en son n’veu, le denis Boichat bouebe d’lai Mairie di PeupéP’tignat po y demaindaie d’allaie tçhrie son tchvâ tot chur dans l’tchaimpoisdi PeupP’gnat,po ïn enterre’ment d’lai vâprèe. Bïn chur ci Denis lu rimpouane d’aiccoué. E trove le tchvâ, le condut en l’hôtà, l’emborle d’vaint l’heu pe vait â vlaidge po l’aipiaiyie â tché des môes. Malheyrousement le tchev’a ècmence d’allaie è gâtche, è droite, de tirie de totes les sens è peu de yevaie le tçhu. (...)
Lai yeujure que cheut nos môtre c’ment les meintay’tès aint tchaindgie en 120 ans !
Le texte suivant est une bonne farce ou, peut-être une véritable annonce qui n’ose pas dire son nom, à vous de juger. On constate que les mentalités ont bien changé
Es Tscheuffattes, le 2 djullet 1897
Mon véye aimi, Y ai fait enne crevaie, ai vin de m’en airrivaie enne…enne tote bouenne – nian, ç’â tra béte ! ç’â sur, dain lai vie en en voit totes les couleurs, mains cment c’té-li, djemais qu’enne fois mains pô de bon, ç’â (...)
Grâce aux efforts du cercle d’étude du patois, le Voiyïn, les lettres patoises seront prochainement publiées.
Le livre sera disponible auprès de la Société jurassienne d’émulation, à Porrentruy, rue du Gravier 8, 032 466 92 57
info@sje.ch
LQJ, 7 décembre 2020
Renseignements auprès de la responsable du Voiyïn
Danielle Miserez, case postale 5
2718 Lajoux
032 484 00 75
d.r.miserez@vtxnet.ch
Lai maîrtche, La marche.Le poichon d’aivri, Le poisson d’avril.Enne michtériouse frontiere, Une mystérieuse frontière.E l’ai fini tot d’méme ! Il l’a fini tout de même. Madelon dirats en patois. A bâtons rompus.Graindfontaine èt son vétçhant musèe, Grandfontaine et son vivant musée.Es ecôssous, Battre en grange. Les bottelouses, Les botteleuses. Raipport, Rapport.Eurconte, Gens et bêtes ont parfois des comportements curieux pour qui sait observer (...)
Piedre quéqu’ün qu’ an ont échtimaie ât trichte,
mainsl’ pé çoli s’rait aivu de n’ l’aivoi pe rencontrè !
Hommaidge en ci Marc Monnin
Jurassienne crenique de 1923 : l’21 d’ôt ïn voul de 35 cigangnes ât eur’mairtçhè dva-dchus les Raindgies. È sann’rait meinme qu’è y’en é yènne que se s’rait s’aidieuyè d’lai sen d’Dev’lie po s’pojaie chu l’toit d’lai faimiyâ mâjon des Monnin. Dâli, not’ Marc tchoiyé â monde !
Èt, ç’ât li è Dev’lie qu’t’és granti, Marc, enmé ènne faimille d’dous afaints, ènne baichatte èt pe toi. D’aivô (...)
2009-2021 © Djasans - Tous droits réservés
Ce site est géré sous
SPIP 3.2.5 [24404]
et utilise le squelette
EVA-Web 4.2
Dernière mise à jour : vendredi 19 février 2021