Djâsans - Patois Jurassien
Vous êtes ici : Accueil du site

Le patois jurassien, une langue qui fait partie de notre patrimoine, mérite un espace sur la toile.

Ce site, inclus dans Image du Jura, accueillera les trésors dénichés et recueillis par les écoliers et étudiants jurassiens, ainsi que par tous ceux qui tiennent à sauvegarder ce témoin d’une époque toute proche et pourtant si lointaine.


Bon temps

D’aivô les patoisaints

Sains tieusains

Vôs peutes péssaie di bon temps

En raicontant des loûenes de dains l’temps

Ou bïn des coyenâdes chu vote véjïn

En boyant ïn bon varre de vïn !

Aivô lai sope d’lai Marie-Thérèse

Elle ât che boènne qu’te t’ crèrais â pairaidis !

L’Agnès du Cramia


Le plan du site avec liens à cliquer

- Plan en accès direct

- Plan à télécharger

Document hybride, il s’ouvre en PDF ou en OpenOffice.

Version du 27 août 2010

PDF - 224.6 ko
Plan du site Djasans, 100827

Derniers articles

  • Vocabulaire étymologique, département du Doubs - 5 septembre

    Consulter le volume Vocabulaire étymologique des prvincialismens usités dans le département du Doubs, par Charles Beauquier.
  • Félix Boillot, expressions régionales - 5 septembre

    Enfant de Grand’Combe-Châteleu Félix Boillot, professeur de français dans les Universités anglaises, publia, en 1910, son remarquable Dictionnaire du patois de Grand’Combe-Châteleu. Le français parlé (...)
  • Le patois de Belfort Montbéliard - 5 septembre

    L’Union des Patoisants en Langue Romane fait connaître le patois de langue d’oïl du Nord Franche-Comté. Son site contribue à la sauvegarde du patrimoine linguistique et culturel de la région (...)
  • Les Paniers et autres poèmes, Raspieler - 4 septembre

    Consulter L’étude littéraire sur quelques poésies en patois de l’Ancien Evêché de Bâle Cette étude est suivie par le poème Les paniers, du Curé Raspieler. Une autre publication des Paniers de (...)
  • Saintè ! - 2 septembre

    Saintè ! Tiaind lai djonnèe ât finie Que le s’raye vait se coutchie An fait ènne petète virie On vaît boire ïn tchâvé ( bis ) Saintè mes aimis saintè, saintè Rédjôyéchans nos, sainté ( bis ) Tiaind qu’on (...)