Lexique, mots divers
{v’laidge}, village
{Pieigne}, Pleigne
{Les Geais}, Les Geais
{Jura}, Jura
{frainçais}, français
{Fraince}, France
{dichtrict}, district
{D’lémont}, Delémont
{les Vadais}, les habitants du district de Delémont
{Tchairmoiye}, Charmoille
{Pieûdjouse}, Pleujouse
{les Aidjolats}, les habitants du district de Porrentruy
{Borgnon}, Bourrignon
{Mèttembèt}, Mettembert
{Movlie}, Movelier
{Edrechweur}, Ederswiler
Proverbes
{E fât pâre le temps c’ment qu’è vïnt.}
Il faut prendre le temps comme il vient.
{El ât aidé prou tôt d’se faîre di tieusain.}
Il est toujours assez tôt de se faire du souci.
{Enne tiainpainne, ïn son.}
Une clochette de vache, un son.
{Les loups n’se maindgeant pe entre yos.}
Les loups ne se mangent pas entre eux.
{Tchétye oûjé trôve son nid bé.}
Chaque oiseau trouve son nid beau.
{Ç’ât tiaind qu’an on voichè qu’an voit les bés tch’mïns.}
C’est quand on a versé qu’on voit les beaux chemins.
{Ç’ât lai dg’rainne que tchainte qu’è ôvaie.}
C’est la poule qui chante qui a pondu.
{En ç’tu qu’n’è ran, an n’sairait ran pâre.}
À celui qui n’a rien, on ne saurait rien prendre.
{Les tchaits faint des tchaits.}
Les chats font des chats.
{Ç’qu’ât sayie ât bès.}
Ce qui est fauché est bas.
{L’aimitie, ç’ât ïn pairaiplue que se r’vire tiaind qu’è faît métchaint temps.}
L’amitié, c’est un parapluie qui se retourne quand il fait mauvais temps.
{Se ïn aîne n’é p’soi, te n’sairôs l’fére ai boire.}
Si un âne n’a pas soif, tu ne saurais le faire boire.
{Lai blôde ne faît p’lo paysain.}
La blouse ne fait pas le paysan.
{Tot dire n’ât p’ïn s’cret.}
Tout dire n’est pas un secret.
{Ç’tu que n’s’ainme pe ne sairait en ainmaie d’âtres.}
Celui qui ne s’aime pas ne saurait en aimer d’autres.
{El ât aidé prou tôt d’se faîre di tieusain.}
Il est toujours assez tôt de se faire du souci.
{Tée paîte, té touètché.}
Telle pâte, tel gâteau.
{Ai foueche de boire di bianc, an vïnt gris.}
À force de boire du vin blanc, on devient gris.
----
Retour aux documents du Plateau de Pleigne
----
Retour au portail {Djâsans}
----