Un travail sur l’étymologie de nos éléments de langages régionaux est entrepris par {Bernard Chapuis->hbchapuis@bluewin.ch ]. La mise en évidence de la richesse du patois et sa vitalité en regard de mots français oubliés ou peu utilisés doit être mis en évidence.
Pour exemple, {{ {pertuis/pertu, ouche/oeuche ou oueche
; courtil/tcheurti, tieutchi ou tieurti} }}. Les dictionnaires de J.M. Moine, publiés par la
SJE seront très précieux, celui de
M.L. Oberli également.
Le {pertuis} est un trou, d’où Pierre-pertuis, une pertuisane (épée)
Le {courtil} est le petit jardin, devant la ferme, où poussent les plantes aromatiques et médicinales, les ails et les oignons.
Les {ouches} sont les champs de légumes, proches du village. On y trouve les pommes de terre les choux et autres légumes.
----
Moine Jean-Marie, {Glossaire du patois}, 2 volumes,
SJE, Porrentruy, 2003 patois-français et 2007 français-patois.
----
Marie-Louise Oberli-Wermeille, {Djâsaie De Tchie Nos}, Glossaire patois des Franches-Montagnes, éditions Le Franc-Montagnard : Saignelégier, 2006 patois-français et français-patois.
----
{{ Les dictionnaires étymologiques sur Lexilogos }}
Lexilogos est une source merveilleuse d’informations. Vous souhaitez connaître les racines celtiques
? Consulter un dictionnaire gaulois
?
voyez la
page étymologie de Lexilogos
----
{{Origine des noms de familles }}
Les
patronymes d’après Montandon
----