Par : Fleury LJ
Publié : 27 juillet 2011

Ïn grand péché

Di laid ç’n’ât p’d’lai tchie

Paru dans LQJ du 10.6.2011 www.lqj.ch Djâsans patois {{Ïn grand péché}}

Di laid ç’n’ât p’d’lai tchie

{Ci copou aivaît mandgie di laie tchie ïn voirdi. « È t’fât allaie t’conféssaie », qu’yi dit sai fanne. Mon copou s’empitye dains lai boîte és mentes. - I aivôs pris di laid po mes nonnes. I n’m’étôpes seuvni qu’c’était ïn voirdi. I n’ai p’faît d’mâ, ou bïn ? - Oh çhié. T’és offensè l’Bon Dûe. Po tai péniteince, te m’rappoètcherais ïn stére de bôs. Le copou emmoène ïn tchairrat d’féchïns en lai tiure . - Mains, Arseinne, te trompes le Bon Dûe ! I t’és dit di bôs. - Se des féchïns ç’n’ât p’di bôs ... } Ce bûcheron a mangé de la viande un vendredi. Il ira donc se confesser. La sanction tombe : « Tu me rapporteras un stère de bois pour ta pénitence. » Le bûcheron rapporte un stère de fagots à la cure. Au ministre de Dieu offensé, l’homme des bois répond : « Si des fagots ce n’est pas du bois, alors, du lard, ce n’est pas de la viande. B. Chapuis