Publié dans le Quotidien Jurassien le 20 janvier 2023
Bé djâsaidge (9)
D’après Simon Vatré
A Lievre, lièvre. È n’ fât pe ritaie dous lievres en lai fois.
Il ne faut pas courir deux lièvres à la fois.
B Tchvâtre, licol, bride (de chevêtre). Èl é dje le tchvâtre, è n’yi manque pus qu’ le vé.
Il a déjà le licol, il ne lui manque plus que le veau.
C Lédyaie. È m’é lédyè son bïn. È n’ m’é léchie qu’ènne tchievre.
Il m’a légué son bien. Il ne m’a laissé qu’une chèvre.
D Lavon. Planche. An l’ont mis tchu l’ lavon.
On l’a mis sur la planche. (Il est mort.)
E Inyèdge. Lézard. Tiaind ïn paiyisain tûe ènne inyèdge échqueprès, an dit qu’ènne béte creveré dains son étâle.
Lorsqu’un paysan tue volontairement un lézard, on dit qu’une bête crèvera dans son écurie.
F Ïmboiye. È fât botaie ènne ïmboiye tchu ci çléjie po faire è pavou és oûejés.
Il faut mettre un épouvantail sur ce cerisier pour faire peur aux oiseaux.
G Hértie. Héritier. Qu’ïn rétche hértie feuche si peut qu’ïn sïndge, è troveré aidé ènne fanne.
Qu’un riche héritier soit aussi laid qu’un singe, il trouvera toujours une femme.
H Hèlombratte. Hirondelle. Ènne hèlombratte ne fait p’ le bontemps.
Une hirondelle ne fait pas le printemps.
I Goéné. Jupon, jupe. Boinne air, fôre-te dôs mon goéné
; grôsse bije, fore-te dôs mai tchemije.
Bon air, fourre-toi sous mon jupon
; grosse bise, fourre-toi sous ma chemise.
----
Ecouter la chronique lue par Bernard Chapuis
{ {{Les chroniques patoises de Bernard Chapuis en 2022- 23}} }
{{ {Toutes les chroniques patoises de Bernard Chapuis} }}