Djasans
Patois Jurassien

Djasans Patois Jurassien

Michel Choffat, l’Ugène, RFJ 3 septembre 2022, Béridier
Article mis en ligne le 13 octobre 2023
dernière modification le 13 novembre 2023

par Fleury Louis-Jos.

RFJ, 3 septembre 2023

Radio Fréquence Jura RFJ

rubrique en patois,

Thème : Aitieu ! Djase Patois ! Le Béridier

Le Béridier

Çoli faît bïntôt 40 ans qu’i djâse, en patois, ou bïn qu’i baidgele en çte boéte que djâse ! Dâli, ç’ât vrai qu’è yi é t’aivu dous, trâs tchaindgements, mains lo patois é aidé voidgè sai piaice.

Adjd’heû, ç’ât ènne novèlle faiçon de faîre èt i échpére que çoli vos veut piaîre. I vos veus préseintaie des yûedits. Mains c’qu’è fât saivoi, ç’ât que brâment d’yûedits sont aivu éroiyenès aivô l’temps èt peus qu’adjd’heû ç’ât svent ïn mâçhe de patois èt de frainçais.
L’premie d’ces yûedits qu’i vos veus préseintaie, ç’ât « L’Béridier ». Ç’ât ïn yûe de Dlémont dâs laivoù an ont ïn tot bé paiyisaidge. Ci mot vïnt di patois : bé èt peus rdyaîd qu’an tradut poi : beau regard.
Dâli, ou bïn è fârait dire en frainçais « Le Beau Regard », ou bïn en patois, « Lo Bé Rdyaîd ».
Poétchaint c’qu’ât chur, ç’ât que dâs li-enson, lai beûye ât maignifyitçhe.
L’Ugéne, lo 3.9.23