Vous êtes ici : Accueil > Contes, nouvelles, chansons, presse, radio, films, pages d’histoire > Voiyïn, Cercle du patois de la SJE, Emulation Jurassienne > Dgénrâ l’aissembièe d’ lai SJE 28 d’aivri 2001, è Bierne
Publié : 1er janvier 2023

Assemblée générale de la SJE 28 avril 2001 à Berne

Dgénrâ l’aissembièe d’ lai SJE 28 d’aivri 2001, è Bierne

Bondjoué ! I m’ aippele Voiyïn. Ch’ vôs piaît, échtiusètes-me, ch’ i seus ïn pô étrulè. È y é taint d’ monde poi chi. Ci-d’vaint, tiaind qu’ i étôs sietè ch’ mai sèlle, i aî bïn ôyi qu’ vôs djâsïns d’ mes grôs fréres, les âtres Cercles. Mon Dûe, qués hâts noms èls aint : Cercle d’ hichtoritçhes raicodjes, Cercle de sciençouses raicodjes, Cercle de raicodjes des véyes tchôses, Cercle de mathémâtitçhes è pe d’ physique ! Mai mére m’ é dit qu’ mes fréres étïnt aivu grant en l’écôle, qu’ ç’ ât po çoli qu’ ès sont ch’ saivaints, qu’ èls aint lai coégnéchaince d’ l’ échprit pe di s’né. Tot tiaimu, èlle m’é dit âchi, qu’ moi, en m’ ont fotu feus d’ l’ écôle. I n’ en vayôs p’ lai poinne. Mains vôs saites, en m’ diaint çoli, èlle m’ é preussie bïn foûe ch’ son soin, pe en m’ embraissaint, èlle m’ é çhoûeçhè en l’araye : « N’ t’ en fais p’ mon p’tét, i seus li, pe ch’ tus ensoinne an t’ éde, t’ coégnétrés âchi lai foûetchune lai pus bèlle, ç’té di tiûere ! ». Pe, èlle é ècmencie d’ m’ aippâre : ïn nové glossaire patois-frainçais pe frainçais-patois, ïn r’tieuy’rat de d’ tot ç’ qu’ ât aivu fait en patois, d’ lai patoise grammére, è ôyi è djâsaie d’ véyes patoisaints, pe è r’tieuri totes soûetches de tchôses qu’ toutchant en lai landye, chutôt â patois. I vôs aittends en lai séaince qu’ vïnt, l’ saim’di saze de djuin, és dieche di maitïn, â Nationâ, è Meuriâ. D’vaint çoli, i airé l’ piaîji d’ ainimaie ïn pô ç’te bèlle djouénnèe. Â r’voûere. Patois tèchte dit poi J-M. Moine Bonjour ! Je m’appelle Regain. S’il vous plaît, excusez-moi si je suis un peu apeuré. Vous êtes si nombreux ici. Tout à l’heure, quand j’étais assis sur ma chaise, j’ai bien entendu que vous parliez de mes grands frères, les autres Cercles. Mon Dieu, quels noms prestigieux ils ont : Cercle d’études historiques, Cercle d’études scientifiques, Cercle d’archéologie, Cercle de mathématiques et de physique ! Maman m’a dit que mes frères avaient été très longtemps à l’école. C’est pour cela qu’ils ont la connaissance de l’esprit et de l’intelligence. Toute triste, elle m’a appris aussi, que moi, on m’a rejeté de l’école. Je n’en étais pas digne. Mais vous savez, en me disant cela, elle m’a serré très fort sur son sein, puis en m’embrassant, elle me souffla à l’oreille : « Ne t’en fais pas mon petit, je suis là, et si tous ensemble on t’aide, tu connaîtras également la fortune la plus belle, celle du cœur ! ». Puis, elle a commencé à m’apprendre : un nouveau dictionnaire patois-français et français-patois, un catalogue de tout ce qui fut fait en patois, de la grammaire patoise. à enregistrer des patoisants encore vivants, à faire différents travaux de recherche sur des sujets divers touchant à la langue, surtout au patois. Je vous attends à la prochaine séance, le samedi 16 juin, à 10 heures du matin, au National, à Muriaux. Avant cela, j’aurai le plaisir d’animer un peu cette belle journée. Au revoir. Traduction française présentée par S. Maillard