Djasans
Patois Jurassien

Djasans Patois Jurassien

Une fable
Ènne fabye
Bernard Chapuis
Article mis en ligne le 19 août 2022
dernière modification le 14 novembre 2023

par Fleury Louis-Jos.

Publié dans le Quotidien Jurassien le 19 août 2022

Ènne fabye

Alexandre Voisard, pour qui la poésie est parole d’espérance, nous propose une fable pleine de sagesse traduite en patois à sa demande. Le code QR ci-dessous permet d’accéder au texte original.

Quée yutte que çte vétyaince
que vôs bèye djeûte le temps
d’aippâre è dev’ni
ïn hanne o ènne fanne
saichaint allaie drèt èt djâsaie vrâ.
An y léche bïn des poènes et des laîgres,
des pyaies èt des vézèles.

Èt peus, â bout di compte,
an ât fie d’étre quéqu’un
en tiu tchétyun bèye le bondjoué ch’lai vie.

An s’ dit qu’an é bïn faît
d’aippâre è se t’ni drassie
èt è mairtchie drèt, ïn pie d’vaint l’âtre.

An ainme raivoétaie les âtres dains les eûyes.
Èt ç’ât li craibïn le pus hèy’rou
poéche que d’aivo les eûyes en faice des p’tchus
an sait vite laivoù qu’ sont les atouts
atoé di taipis di djûe d’ câtches.

Note
des vézèles, des cicatrices


Ecouter la chronique lue par Bernard Chapuis

Une fable

Quel combat que cette vie
qui vous donne juste le temps
d’apprendre à devenir
un homme ou une femme
sachant aller droit et parler vrai.
On y laisse bien des peines et des larmes,
des plaies et des cicatrices.

Et puis, au bout du compte,
on est fier d’être quelqu’un
que chacun salue dans la rue.

On se dit qu’on a bien fait
d’apprendre à se tenir debout
et à marcher droit, un pied devant l’autre.

On aime regarder les autres dans les yeux
et c’est là peut-être le plus heureux
puisque avec les yeux en face des trous
on sait vite où sont les atouts
autour du tapis de la belote.

Les chroniques patoises de Bernard Chapuis en 2022

Toutes les chroniques patoises de Bernard Chapuis